Translation of "Aber dafür umso" in English

Die Vielfalt seiner lokalen Produkte ist dafür aber umso größer.
But it nevertheless possesses a great variety of local products.
ELRA-W0201 v1

Aber ich sprengte dafür umso mehr Brücken.
But me, I got to blow up quite a few.
OpenSubtitles v2018

Tja, die Heizung funktioniert nicht, der Herd dafür aber umso besser.
Well, the heat is still not working, but the stove is just fine.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber dafür gibt es umso mehr zu sehen, MoIIari.
Oh, but there's so much more to see, Mollari.
OpenSubtitles v2018

Wir danken Ihnen also mit Verspätung, aber dafür umso herzlicher.
A late thank you, then, but from the heart.
ParaCrawl v7.1

Die Bäume die es aber hat sind dafür umso schöner.
But those trees that can actually live here are all the more beautiful.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung in Belatanr ist langsam, dafür aber umso nachhaltiger.
The development in Belatanr is slow, but all the more sustainable.
ParaCrawl v7.1

Sam ist um einiges leichter, aber dafür umso aggressiver beim Catfight.
Sam is somewhat lighter than Lisa, but makes up for it by being the more aggressive catfighter.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Zellen reagierten – dafür aber umso heftiger und mit fatalen Folgen.
Only a few cells reacted – but all the more fiercely and with fatal consequences.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Stellplätze direkt am See aber die sind dafür umso schöner.
Few pitches but am See that are right for the better..
ParaCrawl v7.1

Eine weniger verbreitete, dafür aber umso hartnäckigere Form von Drogenhandel also…
So, less widespread but more entrenched drug trafficking...
ParaCrawl v7.1

Die Krise hat uns eine schmerzliche, aber dafür umso wertvollere Lektion für die Zukunft erteilt.
The crisis has taught us a painful, but all the more valuable lesson for the future.
Europarl v8

Die legislativen Arbeiten sind wahrscheinlich meist weniger angenehm als die Initiativberichte, aber dafür umso wichtiger.
Legislative work is perhaps normally less interesting than own-initiative reports but it is just as, if not more, important.
Europarl v8

Die Army interessiert sich nicht für Kunst, dafür aber umso mehr für Gold.
The Army may not care much about art, but they sure as shit care about gold.
OpenSubtitles v2018

Wir können zwar kein Leben erschaffen... noch zumindest... aber Druck dafür umso leichter.
Life we can't create, yet, but pressure's easy.
OpenSubtitles v2018

Wissenschaft ist schlau, aber große Schaffenskraft ist etwas weniger bekanntes, dafür aber umso zauberhaftes.
Science is clever, but great creativity is something less knowable, more magical.
QED v2.0a

Der Berichterstatter hat einige wenige, aber dafür umso bedeutungsvollere Zahlen in seinem Bericht aufgeführt.
The rapporteur has included figures in his report which are all the more significant for being so thin on the ground.
Europarl v8

Es stimmt, da waren nur wenige, aber dafür war es umso interessanter.
They were rather few, true, but the more interesting for that.
ParaCrawl v7.1

Die Hügel werden gegen Osten langsam etwas weniger hoch, aber dafür sind es umso mehr.
The hills get lower towards the east but to compensate that, they make it up in numbers.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund des Klimawandels ist die Regenzeit tendenziell kürzer, aber dafür umso intensiver geworden.
Because of climate change, the rainy season has tended to become shorter, but even more intensive.
ParaCrawl v7.1

In Laos begehen wir den Tag dieses Jahr ein wenig vorfristig, dafür aber umso intensiver.
In Laos, we will be celebrating the day this year a little early but all the more intensely.
ParaCrawl v7.1

Die englische Sprache kennt er nicht, dafür aber umso besser die stalinsche Terminologie.
He did not know English, but he knew the Stalinist terminology thoroughly.
ParaCrawl v7.1

Die DVO Diamond Forke ist vielleicht nicht jedem bekannt, dafür aber umso verlässlicher!
DVO Diamond may not be the most well known fork, but it’s God damn reliable.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt an sich ist nicht so schön, aber die Uni dafür umso schöner.
The city itself isn't very pretty, but the university is.
ParaCrawl v7.1

Es ist alles eine ziemliche Spielerei, aber passt dafür nur umso besser zu Japan.
This is all quite silly, but in a child's play way that seems rather fitting for Japan.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie lieber frisches, gesundes Wasser in kleineren Mengen – aber dafür umso öfter.
It's better to enjoy fresh, healthy water in smaller amounts – but to do so more often.
ParaCrawl v7.1