Translation of "Ab morgen werde ich" in English

Ab morgen, Madam, werde ich seine Ruhezeiten genauer kontrollieren.
Starting tomorrow, ma 'am... I will control more scrupulously his rest time.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich dieses wieder befolgen.
You know, I think I'll start reviving that tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich Gespräche mit anderen Leuten führen.
Starting tomorrow, I'll be interviewing other people.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich für ein paar Tage unterwegs sein.
I am going away tomorrow, for a few days.
OpenSubtitles v2018

Ab Morgen werde ich die Mädchen observieren.
I will observe the girls starting tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich hier für Ordnung sorgen.
So from tomorrow, we're going to have some discipline around here.
OpenSubtitles v2018

Ab Morgen werde ich... für Sang-gon's Gang arbeiten.
Starting tomorrow... I'm working for Sang-gon's gang.
OpenSubtitles v2018

Denn ab morgen werde ich Sie suchen.
Because come tomorrow, I will find you.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich mit ihnen an diesen Fall arbeiten.
Starting tomorrow, I'll work with you on this case
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich Jonathan das Reden überlassen.
And I promise, after tomorrow, I'm gonna let Jonathan do most of the talking.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen, werde ich - im Convenience Store arbeiten.
Starting tomorrow, I will be working at the convenience store.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich Lebensmittel und Gemüse kümmern.
From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.
ParaCrawl v7.1

Ab morgen werde ich ein glücklicher Mann.
From tomorrow on,I will be a happy man.
ParaCrawl v7.1

Ab morgen früh werde ich alles Erdenkliche tun, um die menschliche Rasse auszurotten.
Anything that I can do to help exterminate the human race will fill me with the greatest of pleasure.
OpenSubtitles v2018

Ich schwöre dir, ab morgen werde ich für immer ein guter Junge sein.
I swear to God I'll be a good boy from tomorrow on.
OpenSubtitles v2018

Heute ist Notariatstermin und ab morgen werde ich stolzer Besitzer eines Baugrundstücks in Cas Concos.
Today is a meeting with the notary and as of tomorrow I am the proud owner of a piece of land in Cas Concos.
ParaCrawl v7.1

Wie Ihnen bekannt ist, erhielt ich beim gestrigen Rat einen Auftrag der Mitgliedstaaten zur Einschätzung der Lage der demokratischen Opposition in Serbien, und ab morgen werde ich, indem ich das Gipfeltreffen der OSZE in Istanbul nutze, aktiv daran arbeiten und die dazu erforderlichen Beratungen durchführen.
As you know, yesterday the Council received the mandate of the Member States to evaluate the situation of the democratic opposition in Serbia and, as from tomorrow, by means of the OSCE Summit in Istanbul, I will begin to work to this end, holding any meetings that are necessary.
Europarl v8

Ab morgen werde ich Mitglied des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik sein.
From tomorrow, I shall be a member of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy.
Europarl v8

Zur Zeit befindet sich die Armee des Lord in Bereitschaft, ab morgen werde ich sie führen.
Right now the lord's army is watching in wait, I'll be leading them.
OpenSubtitles v2018

Ab morgen werde ich mich nun also um die Planung der Operationen kümmern, Schulen besuchen, mein Visum verlängern lassen,...
From tomorrow onwards I shall be busy again planning the surgeries, visiting schools, extending my visa, etc.
ParaCrawl v7.1

Ab morgen früh werd ich dir Leichtathletik-Training geben.
Starting the first thing in the morning... I'm gonna start training you in track.
OpenSubtitles v2018