Translation of "Ab morgen werde ich" in English
Ab
morgen,
Madam,
werde
ich
seine
Ruhezeiten
genauer
kontrollieren.
Starting
tomorrow,
ma
'am...
I
will
control
more
scrupulously
his
rest
time.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
dieses
wieder
befolgen.
You
know,
I
think
I'll
start
reviving
that
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
Gespräche
mit
anderen
Leuten
führen.
Starting
tomorrow,
I'll
be
interviewing
other
people.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
für
ein
paar
Tage
unterwegs
sein.
I
am
going
away
tomorrow,
for
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Ab
Morgen
werde
ich
die
Mädchen
observieren.
I
will
observe
the
girls
starting
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
hier
für
Ordnung
sorgen.
So
from
tomorrow,
we're
going
to
have
some
discipline
around
here.
OpenSubtitles v2018
Ab
Morgen
werde
ich...
für
Sang-gon's
Gang
arbeiten.
Starting
tomorrow...
I'm
working
for
Sang-gon's
gang.
OpenSubtitles v2018
Denn
ab
morgen
werde
ich
Sie
suchen.
Because
come
tomorrow,
I
will
find
you.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
mit
ihnen
an
diesen
Fall
arbeiten.
Starting
tomorrow,
I'll
work
with
you
on
this
case
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
Jonathan
das
Reden
überlassen.
And
I
promise,
after
tomorrow,
I'm
gonna
let
Jonathan
do
most
of
the
talking.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen,
werde
ich
-
im
Convenience
Store
arbeiten.
Starting
tomorrow,
I
will
be
working
at
the
convenience
store.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
Lebensmittel
und
Gemüse
kümmern.
From
tomorrow
on,I
will
care
foodstuff
and
vegetable.
ParaCrawl v7.1
Ab
morgen
werde
ich
ein
glücklicher
Mann.
From
tomorrow
on,I
will
be
a
happy
man.
ParaCrawl v7.1
Ab
morgen
früh
werde
ich
alles
Erdenkliche
tun,
um
die
menschliche
Rasse
auszurotten.
Anything
that
I
can
do
to
help
exterminate
the
human
race
will
fill
me
with
the
greatest
of
pleasure.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre
dir,
ab
morgen
werde
ich
für
immer
ein
guter
Junge
sein.
I
swear
to
God
I'll
be
a
good
boy
from
tomorrow
on.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
Notariatstermin
und
ab
morgen
werde
ich
stolzer
Besitzer
eines
Baugrundstücks
in
Cas
Concos.
Today
is
a
meeting
with
the
notary
and
as
of
tomorrow
I
am
the
proud
owner
of
a
piece
of
land
in
Cas
Concos.
ParaCrawl v7.1
Wie
Ihnen
bekannt
ist,
erhielt
ich
beim
gestrigen
Rat
einen
Auftrag
der
Mitgliedstaaten
zur
Einschätzung
der
Lage
der
demokratischen
Opposition
in
Serbien,
und
ab
morgen
werde
ich,
indem
ich
das
Gipfeltreffen
der
OSZE
in
Istanbul
nutze,
aktiv
daran
arbeiten
und
die
dazu
erforderlichen
Beratungen
durchführen.
As
you
know,
yesterday
the
Council
received
the
mandate
of
the
Member
States
to
evaluate
the
situation
of
the
democratic
opposition
in
Serbia
and,
as
from
tomorrow,
by
means
of
the
OSCE
Summit
in
Istanbul,
I
will
begin
to
work
to
this
end,
holding
any
meetings
that
are
necessary.
Europarl v8
Ab
morgen
werde
ich
Mitglied
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik
sein.
From
tomorrow,
I
shall
be
a
member
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs,
Human
Rights,
Common
Security
and
Defence
Policy.
Europarl v8
Zur
Zeit
befindet
sich
die
Armee
des
Lord
in
Bereitschaft,
ab
morgen
werde
ich
sie
führen.
Right
now
the
lord's
army
is
watching
in
wait,
I'll
be
leading
them.
OpenSubtitles v2018
Ab
morgen
werde
ich
mich
nun
also
um
die
Planung
der
Operationen
kümmern,
Schulen
besuchen,
mein
Visum
verlängern
lassen,...
From
tomorrow
onwards
I
shall
be
busy
again
planning
the
surgeries,
visiting
schools,
extending
my
visa,
etc.
ParaCrawl v7.1
Ab
morgen
früh
werd
ich
dir
Leichtathletik-Training
geben.
Starting
the
first
thing
in
the
morning...
I'm
gonna
start
training
you
in
track.
OpenSubtitles v2018