Translation of "Ab montag" in English
Sie
betrifft
die
ab
dem
dritten
Montag
nach
ihrer
Veröffentlichung
angekauften
Tiere.
It
shall
apply
to
animals
purchased
from
the
third
Monday
following
the
date
of
publication.
JRC-Acquis v3.0
Ab
Montag,
und
er
wird
mit
uns
auslaufen.
Monday
and
off
and
on
until
we
sail.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
ruft
die
Befreiungsfront
zu
einem
einwöchigen
Generalstreik
auf.
Beginning
Monday,
the
FLN
is
calling
a
Week-long
general
strike.
OpenSubtitles v2018
Konkret
wurde
die
Umsetzung
folgender
praktischer
Maßnahmen
ab
Montag
vereinbart:
Concretely,
leaders
agreed
to
implement
the
following
operational
measures
as
of
Monday:
TildeMODEL v2018
Die
Uhr
beginnt
ab
dem
ersten
Montag
nach
der
Lieferung
der
ersten
Impfstoff-Charge.
The
clock
should
start
from
the
first
Monday
after
shipment
of
the
first
batch
of
vaccine.
TildeMODEL v2018
Der
Prozess
beginnt
ab
Montag
in
einer
Woche.
The
trial
starts
a
week
from
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ich
hol
dich
am
Montag
ab.
I'll
puck
you
up
on
Monday.
OpenSubtitles v2018
Maggie
trainiert
ab
Montag
mit
mir
und
dem
Rest
des
Teams.
Maggie's
gonna
come
train
with
me
and
the
rest
of
the
team
starting
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
offiziell
wieder
voll
einsatzbereit,
ab
Montag.
I
have
been
officially
returned
to
full
operational
allocation,
effective
Monday.
OpenSubtitles v2018
Denn
ab
Montag
habe
ich
dich
im
Visier.
Because
starting
Monday,
I
got
you
in
my
crosshairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
ihn
dann
Montag
ab,
okay?
Nothing,
that...
I
pick
it
up
on
Monday,
then?
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
die
Schlüssel,
dann
hol
ich
dich
am
Montag
ab.
Oh,
so
just,
uh,
toss
me
the
keys
And
I'll
pick
you
up
on
Monday.
OpenSubtitles v2018
Sie
legen
morgen
ab
und
sind
Montag
in
New
York.
They
sail
tomorrow
and
they'll
be
in
New
York
on
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
konzentrieren
Sie
sich
ganz
auf
den
Irak.
From
Monday,
I
need
your
both
eyes
on
Iraq.
Yes,
sir.
OpenSubtitles v2018
Kopf
hoch,
Spence,
Ich
sage
das
Training
am
Montag
ab.
Head's
up,
Spence,
I'm
canceling
Monday's
practice.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
habt
ihr
einen
festen
Lehrer.
You're
gonna
have
a
permanent
teacher
on
Monday.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
wohnen
Sie
nicht
mehr
im
Xanadu.
So,
as
of
Monday,
you
are
no
longer
a
resident
of
the
Xanadu.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
gibt's
dreimal
wöchentlich
eine
Krankenschwester.
Starting
Monday,
a
nurse
wi
I
come
three
times
a
week.
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
studiert
Johan
an
der
Universität
von
Uppsala.
This
Monday
Johan
starts
at
the
University
of
Uppsala.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ab
Montag
werde
ich
mich
wieder
schminken.
That's
it.
On
Monday,
I
start
wearing
makeup.
OpenSubtitles v2018
Also
ab
Montag,
Ich
meine
es
officially
reIocated.
So
as
of
Monday,
I'm
being
officially
relocated.
OpenSubtitles v2018
Aber
ab
Montag
muss
ich
mir
jeden
Tag
50
Patienten
anschauen.
Starting
Monday
I've
got
fifty
patients
a
day
to
look
at
OpenSubtitles v2018
Die
Show
läuft
ab
Montag
landesweit?
The
show's
going
national
starting
Monday
night?
OpenSubtitles v2018
Ab
Montag
stehst
du
wieder
am
Ladedock.
You're
back
on
the
loading
dock
as
of
Monday.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
Metrowave
übernimmt
ab
Montag
die
Show.
Metro
Wave's
picking
up
the
show
starting
Monday,
linking
it
to
a
national
feed.
OpenSubtitles v2018