Translation of "Ab montag" in English

Sie betrifft die ab dem dritten Montag nach ihrer Veröffentlichung angekauften Tiere.
It shall apply to animals purchased from the third Monday following the date of publication.
JRC-Acquis v3.0

Ab Montag, und er wird mit uns auslaufen.
Monday and off and on until we sail.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag ruft die Befreiungsfront zu einem einwöchigen Generalstreik auf.
Beginning Monday, the FLN is calling a Week-long general strike.
OpenSubtitles v2018

Konkret wurde die Umsetzung folgender praktischer Maßnahmen ab Montag vereinbart:
Concretely, leaders agreed to implement the following operational measures as of Monday:
TildeMODEL v2018

Die Uhr beginnt ab dem ersten Montag nach der Lieferung der ersten Impfstoff-Charge.
The clock should start from the first Monday after shipment of the first batch of vaccine.
TildeMODEL v2018

Der Prozess beginnt ab Montag in einer Woche.
The trial starts a week from Monday.
OpenSubtitles v2018

Ich hol dich am Montag ab.
I'll puck you up on Monday.
OpenSubtitles v2018

Maggie trainiert ab Montag mit mir und dem Rest des Teams.
Maggie's gonna come train with me and the rest of the team starting Monday.
OpenSubtitles v2018

Ich bin offiziell wieder voll einsatzbereit, ab Montag.
I have been officially returned to full operational allocation, effective Monday.
OpenSubtitles v2018

Denn ab Montag habe ich dich im Visier.
Because starting Monday, I got you in my crosshairs.
OpenSubtitles v2018

Ich hole ihn dann Montag ab, okay?
Nothing, that... I pick it up on Monday, then?
OpenSubtitles v2018

Gib mir die Schlüssel, dann hol ich dich am Montag ab.
Oh, so just, uh, toss me the keys And I'll pick you up on Monday.
OpenSubtitles v2018

Sie legen morgen ab und sind Montag in New York.
They sail tomorrow and they'll be in New York on Monday.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag konzentrieren Sie sich ganz auf den Irak.
From Monday, I need your both eyes on Iraq. Yes, sir.
OpenSubtitles v2018

Kopf hoch, Spence, Ich sage das Training am Montag ab.
Head's up, Spence, I'm canceling Monday's practice.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag habt ihr einen festen Lehrer.
You're gonna have a permanent teacher on Monday.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag wohnen Sie nicht mehr im Xanadu.
So, as of Monday, you are no longer a resident of the Xanadu.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag gibt's dreimal wöchentlich eine Krankenschwester.
Starting Monday, a nurse wi I come three times a week.
OpenSubtitles v2018

Ab Montag studiert Johan an der Universität von Uppsala.
This Monday Johan starts at the University of Uppsala.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ab Montag werde ich mich wieder schminken.
That's it. On Monday, I start wearing makeup.
OpenSubtitles v2018

Also ab Montag, Ich meine es officially reIocated.
So as of Monday, I'm being officially relocated.
OpenSubtitles v2018

Aber ab Montag muss ich mir jeden Tag 50 Patienten anschauen.
Starting Monday I've got fifty patients a day to look at
OpenSubtitles v2018

Die Show läuft ab Montag landesweit?
The show's going national starting Monday night?
OpenSubtitles v2018

Ab Montag stehst du wieder am Ladedock.
You're back on the loading dock as of Monday.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, Metrowave übernimmt ab Montag die Show.
Metro Wave's picking up the show starting Monday, linking it to a national feed.
OpenSubtitles v2018