Translation of "Unmöglichkeit" in English

Familiengründung oder Work-Life-Balance wird dadurch zu einem Ding der Unmöglichkeit.
This renders it impossible to establish a family or to find a reasonable work-life balance.
Europarl v8

Dies ist sozusagen die in Stein gehauene Unmöglichkeit.
One might as well say that this is impossibility set in stone.
Europarl v8

Das ist mit diesen halbjährlich wechselnden Ratspräsidentschaften ein Ding der Unmöglichkeit.
This is impossible when the Council Presidency rotates biannually.
Europarl v8

Das ist ein Ding der Unmöglichkeit!
That is a mission impossible!
Europarl v8

Das ist ein Ding der Unmöglichkeit.
It is almost impossible.
Europarl v8

Damals hat man mir geantwortet, dies sei ein Ding der Unmöglichkeit.
At the time, I was told that was impossible.
Europarl v8

Ich denke, dass das für Tom ein Ding der Unmöglichkeit ist.
I think it's impossible for Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Unter Utopie versteht man heute eine realisierbare Unmöglichkeit.
Utopia today means a realisable impossibility.
Tatoeba v2021-03-10

Möglicherweise ist die Unmöglichkeit der Rückkehr des Kommunismus die grösste Errungenschaft der Jeltsin-Ära.
The impossibility of communism's restoration is perhaps the great achievement of Yeltsin's presidency.
News-Commentary v14

Die Anwendung komplizierter Vorhersagemodelle auf alle Badegebiete scheint allerdings ein Ding der Unmöglichkeit.
However, implementing sophisticated prediction models for all bathing areas seems sheer impossibility.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftliche Schwierigkeiten stellen jedoch keine absolute Unmöglichkeit dar.
However, financial difficulties do not constitute such an absolute impossibility.
DGT v2019

Und die sich umbringt angesichts der Unmöglichkeit, ihren Traum zu leben.
She ends up committing suicide faced with the impossibility of making her dreams come true.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen einer absoluten Unmöglichkeit gegenüber.
We're faced with an absolute impossibility.
OpenSubtitles v2018

Was vor Ihnen steht, ist die Geschichte einer Unmöglichkeit.
What stands before you is a story of impossibility.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir diese Unmöglichkeit als ein neues Gefühl von Sinn.
Now let's all take this impossibility as a renewed sense of purpose.
OpenSubtitles v2018

Ge rade in dieser Situation ist das nahezu ein Ding der Unmöglichkeit.
In the present situation this is almost an impossibility.
EUbookshop v2

Ich weiss noch, als es eine Unmöglichkeit war.
I remember when it was an impossibility.
OpenSubtitles v2018