Translation of "Stundung" in English
Die
Kommission
betrachtet
diese
Stundung
somit
nicht
als
eine
neue
Beihilfe.
The
Commission
therefore
considers
that
the
deferral
was
not
new
aid.
DGT v2019
Ferner
ermöglicht
die
Regelung
Lohnzuschüsse
und
die
Stundung
von
Steuern
und
Sozialversicherungsbeiträgen.
It
also
includes
wage
subsidies
and
deferrals
of
tax
and
social
security
contributions,
helping
companies
maintain
employment.
ELRC_3382 v1
Die
MwSt.-Ausgleichsregelung
beinhaltet
weder
eine
Reduzierung
der
Steuerlast
noch
eine
Stundung
von
Steuern.
The
VAT
compensation
scheme
neither
implies
any
reduction
in
the
amount
of
tax
nor
any
kind
of
tax
deferment.
DGT v2019
Die
Stadt
Mikkeli
erklärte
sich
zu
einer
Stundung
der
vorstehend
genannten
Verbindlichkeiten
bereit.
The
City
of
Mikkeli
agreed
to
a
deferral
of
payments
on
the
debts
mentioned
above.
DGT v2019
Diese
deckte
100
%
des
Nominalwerts
der
Stundung
ab.
This
covered
100
%
of
the
nominal
value
of
the
deferral.
DGT v2019
Mr.
Baxter
bittet
um
weitere
Stundung
seiner
Mieten.
Mr.
Baxter's
asking
for
another
extension
on
the
rent.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
ein
Antrag
auf
Stundung?
What
is
an
application
for
deferment?
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
eines
Wechsels
nach
Fälligkeit
oder
Prolongation
stellt
keine
Stundung
dar.
The
acceptance
of
a
change
after
maturity
or
Prolongation
shows
no
extension.
ParaCrawl v7.1
Eine
Stundung
des
Gesamtbetrages
findet
nicht
statt.
Extensions
will
not
be
granted
for
the
overall
sum.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
kein
Kandidat
für
einen
Studenten
Stundung.
I’m
not
a
candidate
for
a
student
deferment.
ParaCrawl v7.1
Holen
Sie
sich
die
Stundung
oder
Ratenzahlung
kann
für
die
Dauer
eines
Jahres.
Get
the
deferral
or
installments
may
be
for
one
year.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
bei
Stundung
fälliger
Beträge
durch
uns.
The
same
shall
apply
in
the
event
we
defer
payment.
ParaCrawl v7.1
Eine
Reihe
lokaler
Behörden
hat
der
zinsfreien
Stundung
der
Zahlung
von
Körperschaftssteuern
durch
BE
zugestimmt.
A
number
of
local
authorities
have
agreed
to
defer
without
interest
the
payment
of
business
rates
owed
to
them
by
BE.
DGT v2019
Insbesondere
kann
die
Stundung
nur
bis
Ende
dieses
Jahres
für
höchstens
6
Jahre
gewährt
werden.
In
particular,
the
payment
deferral
may
only
be
granted
until
the
end
of
this
year
and
its
duration
will
not
exceed
six
years.
ELRC_3382 v1
Im
Übrigen
bestreitet
Frankreich
das
Vorliegen
einer
Stundung
von
Steuern
und
Sozialabgaben
zugunsten
von
Groupe
Brandt.
The
company
would
have
had
to
be
liquidated
had
the
repayment
date
for
tranche
B
of
the
EUR
10
million
FDES
loan
not
been
deferred,
the
result
being
that
the
impact
on
the
competitive
structure
of
the
market
is
non-negligible.
DGT v2019