Translation of "Stundung" in English

Die Kommission betrachtet diese Stundung somit nicht als eine neue Beihilfe.
The Commission therefore considers that the deferral was not new aid.
DGT v2019

Ferner ermöglicht die Regelung Lohnzuschüsse und die Stundung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen.
It also includes wage subsidies and deferrals of tax and social security contributions, helping companies maintain employment.
ELRC_3382 v1

Die MwSt.-Ausgleichsregelung beinhaltet weder eine Reduzierung der Steuerlast noch eine Stundung von Steuern.
The VAT compensation scheme neither implies any reduction in the amount of tax nor any kind of tax deferment.
DGT v2019

Die Stadt Mikkeli erklärte sich zu einer Stundung der vorstehend genannten Verbindlichkeiten bereit.
The City of Mikkeli agreed to a deferral of payments on the debts mentioned above.
DGT v2019

Diese deckte 100 % des Nominalwerts der Stundung ab.
This covered 100 % of the nominal value of the deferral.
DGT v2019

Mr. Baxter bittet um weitere Stundung seiner Mieten.
Mr. Baxter's asking for another extension on the rent.
OpenSubtitles v2018

Was ist ein Antrag auf Stundung?
What is an application for deferment?
ParaCrawl v7.1

Die Annahme eines Wechsels nach Fälligkeit oder Prolongation stellt keine Stundung dar.
The acceptance of a change after maturity or Prolongation shows no extension.
ParaCrawl v7.1

Eine Stundung des Gesamtbetrages findet nicht statt.
Extensions will not be granted for the overall sum.
ParaCrawl v7.1

Ich bin kein Kandidat für einen Studenten Stundung.
I’m not a candidate for a student deferment.
ParaCrawl v7.1

Holen Sie sich die Stundung oder Ratenzahlung kann für die Dauer eines Jahres.
Get the deferral or installments may be for one year.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt bei Stundung fälliger Beträge durch uns.
The same shall apply in the event we defer payment.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe lokaler Behörden hat der zinsfreien Stundung der Zahlung von Körperschaftssteuern durch BE zugestimmt.
A number of local authorities have agreed to defer without interest the payment of business rates owed to them by BE.
DGT v2019

Insbesondere kann die Stundung nur bis Ende dieses Jahres für höchstens 6 Jahre gewährt werden.
In particular, the payment deferral may only be granted until the end of this year and its duration will not exceed six years.
ELRC_3382 v1

Im Übrigen bestreitet Frankreich das Vorliegen einer Stundung von Steuern und Sozialabgaben zugunsten von Groupe Brandt.
The company would have had to be liquidated had the repayment date for tranche B of the EUR 10 million FDES loan not been deferred, the result being that the impact on the competitive structure of the market is non-negligible.
DGT v2019