Translation of "Sacheinlage" in English
In
diese
Gesellschaft
wird
K+S
ihre
Kali-
und
Steinsalzaktivitäten
als
Sacheinlage
einbringen.
K+S
will
make
a
non-cash
capital
contribution
to
this
company
in
the
form
of
its
potash
and
rock
salt
activities.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
einer
verschleierten
Sacheinlage
bei
der
Gründung
entfällt.
The
risk
of
a
cloud
investment
in
kind
at
the
foundation
inapplicable.
ParaCrawl v7.1
Die
Sacheinlage
wurde
am
14.
Mai
2010
eingebracht.
The
contribution
in
kind
was
effectuated
on
14
May
2010.
ParaCrawl v7.1
Das
Risiko
einer
verschleierten
Sacheinlage
bei
der
Gründung
der
Komplementär-GmbH
entfällt.
The
risk
of
a
cloud
investment
in
kind
at
the
foundation
is
inapplicable.
ParaCrawl v7.1
Das
gesetzliche
Bezugsrecht
der
Aktionäre
wurde
bei
dieser
Kapitalerhöhung
gegen
Sacheinlage
ausgeschlossen.
The
statutory
subscription
rights
of
shareholders
were
excluded
in
this
capital
increase
against
contribution
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Bei
jeder
Bar-
oder
Sacheinlage
in
eine
luxemburgische
Gesellschaft
wird
eine
Einlagensteuer
von
1
%
fällig.
Any
contribution
in
cash
or
in
kind
to
a
Luxembourg
company
is
subject
to
a
1
%
capital
duty.
DGT v2019
Die
Befragten
sprachen
sich
für
die
Zulassung
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
als
Sacheinlage
mit
Sicherheiten
aus.
Responses
to
the
consultation
welcomed
the
possibility
of
allowing
the
provision
of
services
as
contribution
in
kind,
with
safeguards
ParaCrawl v7.1
Der
die
Grundkapitalerhöhung
übersteigende
Teil
der
Sacheinlage
in
Höhe
von
114,0Mio.€wurde
in
die
Kapitalrücklage
eingestellt.
The
portion
of
the
non-cash
capital
contribution
that
exceeded
the
capital
increase
(€114.0million)
was
paid
into
the
capital
reserves.
ParaCrawl v7.1
Die
Sacheinlage
wird
von
zwei
Unternehmen
erbracht,
die
Mitgliedern
der
Familie
Merckle
gehören.
The
contribution
in-kind
will
be
rendered
by
two
companies
owned
by
members
of
the
Merckle
family.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
erfolgt
im
Wege
einer
Kapitalerhöhung
von
Ströer
gegen
Sacheinlage
der
beiden
Gesellschaften.
The
transaction
will
take
the
form
of
a
capital
increase
of
Ströer
in
return
for
the
non-cash
contribution
of
the
two
companies.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
der
Sacheinlage
ist
eine
lastenfreie
denkmalgeschützte
Immobilie
in
einer
sehr
gefragten
Berliner
Innenstadtlage.
The
contributions
in
kind
comprise
an
unencumbered
listed
property
in
a
very
sought
after
location
in
the
centre
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Die
Übernahme
soll
gegen
Ausgabe
von
Aktien
der
SLEEPZ
AG
in
Form
einer
Sacheinlage
erfolgen.
The
takeover
is
to
take
place
against
the
issue
of
shares
of
SLEEPZ
AG
in
the
form
of
a
contribution
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Kapitalerhöhung
durch
Sacheinlage
würde
unter
Ausschluss
der
Bezugsrechte
der
übrigen
Aktionäre
erfolgen.
The
subscription
rights
of
the
other
shareholders
will
be
excluded
from
the
capital
increase
through
contribution
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Die
Investition
wird
aus
bestehenden
Mitteln,
einer
Projektfinanzierung
sowie
einer
Kapitalerhöhung
durch
Sacheinlage
abgedeckt.
The
investment
will
be
covered
by
existing
funds,
project
financing
and
by
a
capital
increase
through
contribution
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
ihrer
Sacheinlage
beträgt
der
Anteil
der
CENTROTEC
an
der
CentroSolar
AG
43,8
%.
Taking
into
account
its
contribution
in
kind,
CENTROTEC
holds
a
43.8
%
stake
in
CentroSolar
AG.
ParaCrawl v7.1
Der
Erwerb
des
Portfolios
erfolgt
im
Zuge
einer
Kapitalerhöhung
gegen
Sacheinlage
über
6.206.068
Aktien.
The
acquisition
of
the
portfolio
will
be
conducted
via
a
capital
increase
against
contribution
in
kind
of
6,206,068
shares.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
könne
die
Sogepa
nicht
dazu
verpflichten,
eine
Sacheinlage
einzubringen,
oder
die
privaten
Partner
dazu
verpflichten,
eine
erneute
Kapitalerhöhung
in
bar
vorzunehmen,
ungeachtet
ihrer
bereits
getätigten
Einlagen
in
Höhe
von
60
Mio.
EUR.
The
Commission
cannot
oblige
Sogepa
to
make
a
contribution
in
kind
or
the
private
partners
to
carry
out
a
new
capital
increase
in
cash,
notwithstanding
the
contributions
they
have
already
made
amounting
to
EUR
60
million.
DGT v2019
In
Erwartung
einer
positiven
Entscheidung
der
Kommission
haben
Cockerill
Sambre
am
27.
Dezember
2001
eine
Sacheinlage,
deren
Nettowert
auf
35
Mio.
EUR
festgesetzt
wurde,
und
Duferco
eine
Bareinlage
in
Höhe
von
25
Mio.
EUR
eingebracht.
On
27
December
2001,
while
awaiting
a
favourable
decision
by
the
Commission,
Cockerill
Sambre
made
a
contribution
in
kind,
whose
net
value
was
set
at
EUR
35
million,
and
Duferco
made
a
cash
contribution
amounting
to
EUR
25
million.
DGT v2019
Die
Sacheinlage
von
Cockerill
Sambre
bestand
in
einem
Produktionszweig,
der
grosso
modo
der
integrierten
Produktionslinie
des
Standorts
Charleroi
und
der
elektrischen
Produktionslinie
des
Standorts
Marcinelle
entspricht.
Cockerill
Sambre’s
contribution
in
kind
consisted
of
plant
broadly
corresponding
to
the
integrated
production
line
at
the
Charleroi
site
and
the
electric
production
line
at
the
Marcinelle
site.
DGT v2019
Außer
bei
einer
Herabsetzung
des
Gesellschaftskapitals
können
die
Anteilseigner
nicht
ihrer
Pflicht
zur
Entrichtung
des
vereinbarten
Entgelts
bzw.
zur
Leistung
der
vereinbarten
Sacheinlage
enthoben
werden.
Except
in
the
case
of
a
reduction
of
the
share
capital,
shareholders
may
not
be
released
from
the
obligation
to
pay
or
provide
the
agreed
consideration.
TildeMODEL v2018
Auch
ist
in
der
Satzung
festzuschreiben,
ob
eine
Bewertung
der
Sacheinlage
durch
einen
Sachverständigen
zu
erfolgen
hat
oder
nicht.
Also,
the
articles
must
provide
whether
an
expert
valuation
of
the
consideration
in
kind
is
needed
or
not.
TildeMODEL v2018