Translation of "Sacheinlage" in English

In diese Gesellschaft wird K+S ihre Kali- und Steinsalzaktivitäten als Sacheinlage einbringen.
K+S will make a non-cash capital contribution to this company in the form of its potash and rock salt activities.
TildeMODEL v2018

Das Risiko einer verschleierten Sacheinlage bei der Gründung entfällt.
The risk of a cloud investment in kind at the foundation inapplicable.
ParaCrawl v7.1

Die Sacheinlage wurde am 14. Mai 2010 eingebracht.
The contribution in kind was effectuated on 14 May 2010.
ParaCrawl v7.1

Das Risiko einer verschleierten Sacheinlage bei der Gründung der Komplementär-GmbH entfällt.
The risk of a cloud investment in kind at the foundation is inapplicable.
ParaCrawl v7.1

Das gesetzliche Bezugsrecht der Aktionäre wurde bei dieser Kapitalerhöhung gegen Sacheinlage ausgeschlossen.
The statutory subscription rights of shareholders were excluded in this capital increase against contribution in kind.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Bar- oder Sacheinlage in eine luxemburgische Gesellschaft wird eine Einlagensteuer von 1 % fällig.
Any contribution in cash or in kind to a Luxembourg company is subject to a 1 % capital duty.
DGT v2019

Die Befragten sprachen sich für die Zulassung der Erbringung von Dienstleistungen als Sacheinlage mit Sicherheiten aus.
Responses to the consultation welcomed the possibility of allowing the provision of services as contribution in kind, with safeguards
ParaCrawl v7.1

Der die Grundkapitalerhöhung übersteigende Teil der Sacheinlage in Höhe von 114,0Mio.€wurde in die Kapitalrücklage eingestellt.
The portion of the non-cash capital contribution that exceeded the capital increase (€114.0million) was paid into the capital reserves.
ParaCrawl v7.1

Die Sacheinlage wird von zwei Unternehmen erbracht, die Mitgliedern der Familie Merckle gehören.
The contribution in-kind will be rendered by two companies owned by members of the Merckle family.
ParaCrawl v7.1

Die Transaktion erfolgt im Wege einer Kapitalerhöhung von Ströer gegen Sacheinlage der beiden Gesellschaften.
The transaction will take the form of a capital increase of Ströer in return for the non-cash contribution of the two companies.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand der Sacheinlage ist eine lastenfreie denkmalgeschützte Immobilie in einer sehr gefragten Berliner Innenstadtlage.
The contributions in kind comprise an unencumbered listed property in a very sought after location in the centre of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme soll gegen Ausgabe von Aktien der SLEEPZ AG in Form einer Sacheinlage erfolgen.
The takeover is to take place against the issue of shares of SLEEPZ AG in the form of a contribution in kind.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Kapitalerhöhung durch Sacheinlage würde unter Ausschluss der Bezugsrechte der übrigen Aktionäre erfolgen.
The subscription rights of the other shareholders will be excluded from the capital increase through contribution in kind.
ParaCrawl v7.1

Die Investition wird aus bestehenden Mitteln, einer Projektfinanzierung sowie einer Kapitalerhöhung durch Sacheinlage abgedeckt.
The investment will be covered by existing funds, project financing and by a capital increase through contribution in kind.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung ihrer Sacheinlage beträgt der Anteil der CENTROTEC an der CentroSolar AG 43,8 %.
Taking into account its contribution in kind, CENTROTEC holds a 43.8 % stake in CentroSolar AG.
ParaCrawl v7.1

Der Erwerb des Portfolios erfolgt im Zuge einer Kapitalerhöhung gegen Sacheinlage über 6.206.068 Aktien.
The acquisition of the portfolio will be conducted via a capital increase against contribution in kind of 6,206,068 shares.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission könne die Sogepa nicht dazu verpflichten, eine Sacheinlage einzubringen, oder die privaten Partner dazu verpflichten, eine erneute Kapitalerhöhung in bar vorzunehmen, ungeachtet ihrer bereits getätigten Einlagen in Höhe von 60 Mio. EUR.
The Commission cannot oblige Sogepa to make a contribution in kind or the private partners to carry out a new capital increase in cash, notwithstanding the contributions they have already made amounting to EUR 60 million.
DGT v2019

In Erwartung einer positiven Entscheidung der Kommission haben Cockerill Sambre am 27. Dezember 2001 eine Sacheinlage, deren Nettowert auf 35 Mio. EUR festgesetzt wurde, und Duferco eine Bareinlage in Höhe von 25 Mio. EUR eingebracht.
On 27 December 2001, while awaiting a favourable decision by the Commission, Cockerill Sambre made a contribution in kind, whose net value was set at EUR 35 million, and Duferco made a cash contribution amounting to EUR 25 million.
DGT v2019

Die Sacheinlage von Cockerill Sambre bestand in einem Produktionszweig, der grosso modo der integrierten Produktionslinie des Standorts Charleroi und der elektrischen Produktionslinie des Standorts Marcinelle entspricht.
Cockerill Sambre’s contribution in kind consisted of plant broadly corresponding to the integrated production line at the Charleroi site and the electric production line at the Marcinelle site.
DGT v2019

Außer bei einer Herabsetzung des Gesellschaftskapitals können die Anteilseigner nicht ihrer Pflicht zur Entrichtung des vereinbarten Entgelts bzw. zur Leistung der vereinbarten Sacheinlage enthoben werden.
Except in the case of a reduction of the share capital, shareholders may not be released from the obligation to pay or provide the agreed consideration.
TildeMODEL v2018

Auch ist in der Satzung festzuschreiben, ob eine Bewertung der Sacheinlage durch einen Sachverständigen zu erfolgen hat oder nicht.
Also, the articles must provide whether an expert valuation of the consideration in kind is needed or not.
TildeMODEL v2018