Translation of "Rechtsnachfolger" in English
Das
Recht
auf
das
Gemeinschaftspatent
steht
dem
Erfinder
oder
seinem
Rechtsnachfolger
zu.
The
right
to
the
Community
patent
shall
belong
to
the
inventor
or
his
successor
in
title.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
an
dem
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
steht
dem
Entwerfer
oder
seinem
Rechtsnachfolger
zu.
The
right
to
the
Community
design
shall
vest
in
the
designer
or
his
successor
in
title.
TildeMODEL v2018
Als
Rechtsnachfolger
der
Régie
des
postes
übernahm
DPLP
deren
Vermögenswerte
und
Personal.
DPLP,
as
the
legal
successor
of
the
Régie
des
Postes,
took
over
its
assets
and
personnel.
DGT v2019
Rechtsnachfolger
wurde
das
Bundeswehrkommando
Ost
unter
Generalleutnant
Jörg
Schönbohm.
The
legal
successor
became
the
Bundeswehrkommando
Ost
under
LG
Jörg
Schönbohm.
Wikipedia v1.0
Rosoboronexport
ist
der
Rechtsnachfolger
der
staatlichen
Waffenexporteure
der
ehemaligen
UdSSR
und
Russlands.
Rosoboronexport
is
a
legal
successor
of
the
state
arms
exporters
existed
in
the
ex-USSR
and
present-day
Russia.
WikiMatrix v1
Die
Staatenunion
Serbien
und
Montenegro
ersetzt
als
Rechtsnachfolger
die
Bundesrepublik
Jugoslawien.
The
State
Union
of
Serbia
and
Montenegro
becomes
the
legal
successor
to
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
das
europäische
Patent
steht
dem
Erfinder
oder
seinem
Rechtsnachfolger
zu.
The
right
to
a
European
patent
shall
belong
to
the
inventor
or
his
successor
in
title.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafmündigkeit
geht
auf
den
Rechtsnachfolger
über.
The
criminal
liability
transfers
to
the
legal
successor.
ParaCrawl v7.1
Der
Staatenunion
Serbien
und
Montenegro
ersetzt
als
Rechtsnachfolger
die
Bundesrepublik
Jugoslawien.
The
state
union
of
Serbia
and
Montenegro
becomes
the
legal
successor
to
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1
Zertifikate
und
Zertifikatssymbole
dürfen
nicht
auf
Rechtsnachfolger
oder
andere
Organisationen
übertragen
werden.
Certificates
and
Certification
Marks
may
not
be
transferred
to
successors
in
title
or
other
organizations.
ParaCrawl v7.1
Die
Stifter
und
ihre
Rechtsnachfolger
erhalten
keine
Zuwendungen
aus
Mitteln
der
Stiftung.
The
founders
and
their
legal
successors
do
not
receive
any
contributions
from
the
foundation's
funds.
ParaCrawl v7.1
Die
türkische
Republik
verstand
sich
als
Rechtsnachfolger
des
Osmanischen
Reiches.
The
Turkish
Republic
saw
itself
as
the
legal
successor
of
the
Ottoman
Empire.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Abkommen
ist
KNB
der
Rechtsnachfolger
von
NQM.
KNB
is
the
successor
in
interest
to
NQM
under
the
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Alle
getroffenen
Vereinbarungen
gelten
auch
für
oder
zu
Lasten
der
Rechtsnachfolger
der
Vertragsparteien.
All
arrangements
made
shall
also
apply
to
or
on
account
of
any
legal
successors
of
the
contracting
parties.
ParaCrawl v7.1
Rechtsnachfolger
müssen
dem
EPA
ihre
Ansprüche
mittels
einer
Urkunde
nachweisen.
Successors
in
title
must
provide
the
EPO
with
documentary
proof
of
their
entitlement.
ParaCrawl v7.1
Eine
Klage
Bosnien-Herzogowinas
gegen
Serbien
als
Rechtsnachfolger
der
Bundesrepublik
Jugoslawien
hatte
keinen
Erfolg.
A
lawsuit
by
Bosnia
and
Herzegovina
directed
at
Serbia
as
legal
successor
of
the
Federal
Republic
of
Yugoslavia
was
not
successful.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechtsnachfolger
müssen
nicht
wiederum
natürliche
Personen
sein.
Such
successors
need
not
also
be
natural
persons.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreis
Münster
wird
aufgelöst,
die
Stadt
Münster
wird
Rechtsnachfolger.
The
Münster
district
is
dissolved,
the
city
of
Münster
becomes
successor
in
title.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
das
Zertifikat
steht
dem
Inhaber
des
Grundpatents
oder
seinem
Rechtsnachfolger
zu.
The
certificate
shall
be
granted
to
the
holder
of
the
basic
patent
or
his
successor
in
title.
JRC-Acquis v3.0
Damit
ist
Einbeck
Rechtsnachfolger
der
Gemeinde
Kreiensen
und
abermals
nach
der
Gebietsreform
von
1974
erheblich
gewachsen.
Einbeck
therefore
is
the
legal
successor
of
Kreiensen
and
grew
substantially
again
in
terms
of
territory
and
number
of
inhabitants.
Wikipedia v1.0