Translation of "Rechtsnachfolger" in English

Das Recht auf das Gemeinschaftspatent steht dem Erfinder oder seinem Rechtsnachfolger zu.
The right to the Community patent shall belong to the inventor or his successor in title.
TildeMODEL v2018

Das Recht an dem Gemeinschaftsgeschmacksmuster steht dem Entwerfer oder seinem Rechtsnachfolger zu.
The right to the Community design shall vest in the designer or his successor in title.
TildeMODEL v2018

Als Rechtsnachfolger der Régie des postes übernahm DPLP deren Vermögenswerte und Personal.
DPLP, as the legal successor of the Régie des Postes, took over its assets and personnel.
DGT v2019

Rechtsnachfolger wurde das Bundeswehrkommando Ost unter Generalleutnant Jörg Schönbohm.
The legal successor became the Bundeswehrkommando Ost under LG Jörg Schönbohm.
Wikipedia v1.0

Rosoboronexport ist der Rechtsnachfolger der staatlichen Waffenexporteure der ehemaligen UdSSR und Russlands.
Rosoboronexport is a legal successor of the state arms exporters existed in the ex-USSR and present-day Russia.
WikiMatrix v1

Die Staatenunion Serbien und Montenegro ersetzt als Rechtsnachfolger die Bundesrepublik Jugoslawien.
The State Union of Serbia and Montenegro becomes the legal successor to the Federal Republic of Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf das europäische Patent steht dem Erfinder oder seinem Rechtsnachfolger zu.
The right to a European patent shall belong to the inventor or his successor in title.
ParaCrawl v7.1

Die Strafmündigkeit geht auf den Rechtsnachfolger über.
The criminal liability transfers to the legal successor.
ParaCrawl v7.1

Der Staatenunion Serbien und Montenegro ersetzt als Rechtsnachfolger die Bundesrepublik Jugoslawien.
The state union of Serbia and Montenegro becomes the legal successor to the Federal Republic of Yugoslavia.
ParaCrawl v7.1

Zertifikate und Zertifikatssymbole dürfen nicht auf Rechtsnachfolger oder andere Organisationen übertragen werden.
Certificates and Certification Marks may not be transferred to successors in title or other organizations.
ParaCrawl v7.1

Die Stifter und ihre Rechtsnachfolger erhalten keine Zuwendungen aus Mitteln der Stiftung.
The founders and their legal successors do not receive any contributions from the foundation's funds.
ParaCrawl v7.1

Die türkische Republik verstand sich als Rechtsnachfolger des Osmanischen Reiches.
The Turkish Republic saw itself as the legal successor of the Ottoman Empire.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Abkommen ist KNB der Rechtsnachfolger von NQM.
KNB is the successor in interest to NQM under the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Alle getroffenen Vereinbarungen gelten auch für oder zu Lasten der Rechtsnachfolger der Vertragsparteien.
All arrangements made shall also apply to or on account of any legal successors of the contracting parties.
ParaCrawl v7.1

Rechtsnachfolger müssen dem EPA ihre Ansprüche mittels einer Urkunde nachweisen.
Successors in title must provide the EPO with documentary proof of their entitlement.
ParaCrawl v7.1

Eine Klage Bosnien-Herzogowinas gegen Serbien als Rechtsnachfolger der Bundesrepublik Jugoslawien hatte keinen Erfolg.
A lawsuit by Bosnia and Herzegovina directed at Serbia as legal successor of the Federal Republic of Yugoslavia was not successful.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechtsnachfolger müssen nicht wiederum natürliche Personen sein.
Such successors need not also be natural persons.
ParaCrawl v7.1

Der Kreis Münster wird aufgelöst, die Stadt Münster wird Rechtsnachfolger.
The Münster district is dissolved, the city of Münster becomes successor in title.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf das Zertifikat steht dem Inhaber des Grundpatents oder seinem Rechtsnachfolger zu.
The certificate shall be granted to the holder of the basic patent or his successor in title.
JRC-Acquis v3.0

Damit ist Einbeck Rechtsnachfolger der Gemeinde Kreiensen und abermals nach der Gebietsreform von 1974 erheblich gewachsen.
Einbeck therefore is the legal successor of Kreiensen and grew substantially again in terms of territory and number of inhabitants.
Wikipedia v1.0