Translation of "Problematik" in English
Kleine
und
mittlere
Unternehmen
sind
von
dieser
Problematik
nur
selten
betroffen.
This
problem
rarely
affects
small
or
medium-sized
businesses.
Europarl v8
Diese
ganze
Problematik
hat
auch
"Marco
Polo
II"
zu
spüren
bekommen.
Marco
Polo
II
has
also
felt
the
impact
of
all
these
problems.
Europarl v8
Das
ist
eine
inzwischen
sehr
drängende
Problematik.
This
has
become
a
very
urgent
problem.
Europarl v8
Das
Fazit
war,
dass
es
eines
ganzheitlichen
Ansatzes
zu
der
Problematik
bedarf.
Its
conclusion
was
that
you
need
a
holistic
approach
to
this
issue.
Europarl v8
Erstens
stellt
sich
regelmäßig
die
Problematik
der
Budgethilfen.
Firstly,
there
is
often
the
problem
of
budget
support.
Europarl v8
Wir
werden
den
Sozialpartnern
auch
die
gesamte
Problematik
der
Eingliederung
junger
Arbeitnehmer
unterbreiten.
We
are
also
going
to
submit
to
the
social
partners
the
entire
complex
of
problems
associated
with
the
integration
of
the
young.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
mich
bei
meiner
Stellungnahme
vorwiegend
auf
diese
Problematik
bezogen.
I
have
therefore
mainly
addressed
this
problem
area
in
my
opinion.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
wir
haben
die
wichtige
Problematik
dieses
Berichts
aufmerksam
verfolgt.
Mr
President,
we
have
also
looked
carefully
at
the
major
problems
with
this
report.
Europarl v8
Andererseits
gibt
es
die
Problematik
der
Städte.
Secondly,
there
is
the
problem
of
the
cities.
Europarl v8
Zum
anderen
ist
sie
ständig
mit
der
Problematik
vertraut.
What
is
more,
this
would
provide
continuity
in
the
issues
being
dealt
with.
Europarl v8
Damals
wurde
ja
letztmalig
ein
Entschließungsantrag
zu
dieser
Problematik
eingebracht.
That
was
when
Parliament
last
issued
a
statement
on
the
matter.
Europarl v8
Diese
Problematik
gibt
Anlass
zu
großer
Sorge.
This
is
a
subject
that
gives
great
concern.
Europarl v8
Diese
Problematik
betrifft
ganz
offensichtlich
nicht
nur
die
Europäische
Union.
It
is
obvious
that
this
problem
does
not
affect
only
the
European
Union.
Europarl v8
Wenn
das
auf
etwas
zutrifft,
dann
auf
diese
strittige,
vielschichtige
Problematik.
If
that
is
true
about
anything,
it
is
true
about
this
controversial,
complex
subject.
Europarl v8
Die
Ostsee-Region
birgt
eine
kompakte
europäische
Problematik.
The
Baltic
region
represents
a
compact
European
problem.
Europarl v8
Nun
komme
ich
zur
Problematik
der
Zulassung
oder
des
Verbots
von
vergleichenden
Tests.
Next
there
is
the
problem
of
whether
or
not
to
allow
comparative
tests.
Europarl v8
Daran
sieht
man,
daß
der
Rat
dieser
Problematik
unablässig
Aufmerksamkeit
widmet.
This
illustrates
the
continual
attention
which
the
Council
pays
to
this
problem.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
speziell
die
Problematik
im
Grenzbereich
ansprechen.
Mr
President,
I
would
like
to
address
in
particular
the
problems
faced
in
the
border
areas.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
auch
der
Kommissar
diese
Problematik
sehr
gut
kennt.
I
know
that
the
Commissioner
is
very
familiar
with
this
matter.
Europarl v8
Der
Wirtschaftsausschuß
hat
die
Problematik
aus
dem
Blickwinkel
der
Gestaltung
des
Binnenmarktes
erörtert.
The
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
has
examined
the
subject
from
the
angle
of
implementation
of
the
single
market.
Europarl v8
Im
Februar
wird
in
Lausanne
eine
Weltkonferenz
des
IOC
zu
dieser
Problematik
stattfinden.
In
February
a
World
IOC
Conference
will
be
held
on
this
problem
in
Lausanne.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
diese
Problematik
gewaltige
politische
Ausmaße
annimmt.
I
am
aware
that
this
issue
is
gaining
extraordinary
political
proportions.
This
is
how
the
situation
stands.
Europarl v8