Translation of "Pranger" in English
Wen,
werte
Kollegen,
wollen
sie
denn
damit
an
den
Pranger
stellen?
Who
are
you
aiming
to
pillory
for
this?
Europarl v8
Ich
will
jetzt
nicht
den
französischen
Staat
an
den
Pranger
stellen
und
anklagen.
I
do
not
want
to
pillory
or
accuse
the
French
state
now.
Europarl v8
Auf
einem
Pranger
war
dies
Schauspiel
erhaben.
On
the
pillory,
the
spectacle
was
sublime.
Books v1
Er
ersetzte
den
ehemaligen
hölzernen
Pranger,
der
von
den
Schweden
zerstört
wurde.
It
replaced
a
wooden
pillory
that
had
been
destroyed
by
the
Swedes.
Wikipedia v1.0
Der
Pranger
war
ein
Zeichen
für
das
Marktrecht
der
Gemeinde.
The
pillory
was
a
symbol
of
the
market
rights
of
the
city.
Wikipedia v1.0
Das
öffentliche
"an
den
Pranger
stellen"
erfüllt
seine
Funktion
nur
bedingt.
Public
pillorying
has
only
a
limited
effect.
TildeMODEL v2018
Aber
am
Pranger
muss
sie
wach
sein.
But
she
must
be
awake
when
they
put
her
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Borca,
sie
muss
an
den
Pranger.
Borca,
she
has
to
go
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage,
sie
muss
an
den
Pranger.
I
say
she
goes
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Alle
sollen
essen,
ehe
sie
an
den
Pranger
kommen.
They
are
all
to
be
fed
before
they
go
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Am
Pranger
muss
sie
lebhafter
sein.
She
must
be
more
animated
on
the
block.
OpenSubtitles v2018
Also
lassen
wir
Phil
aus
diesem
Pranger
raus.
So
let's
let
Phil
out
of
these
stocks.
OpenSubtitles v2018
Also
reißen
wir
diesen
Pranger
nieder,
Mr.
Gorbatschow.
So
let's
tear
down
these
stocks,
Mr.
Gorbachev.
OpenSubtitles v2018
Also
helft
mir,
an
den
Pranger
zu
gehen.
So
help
me
get
in
the
stocks.
OpenSubtitles v2018
Und
um
ihren
Respekt
zu
bekommen,
musstest
du
dich
am
Pranger
erniedrigen.
And
all
you
had
to
do
to
win
their
respect
was
humiliate
yourself
in
the
stocks.
OpenSubtitles v2018
Also
helft
mir
jetzt
an
den
Pranger.
Now
help
me
get
in
the
stocks.
OpenSubtitles v2018