Translation of "Pranger" in English

Wen, werte Kollegen, wollen sie denn damit an den Pranger stellen?
Who are you aiming to pillory for this?
Europarl v8

Ich will jetzt nicht den französischen Staat an den Pranger stellen und anklagen.
I do not want to pillory or accuse the French state now.
Europarl v8

Auf einem Pranger war dies Schauspiel erhaben.
On the pillory, the spectacle was sublime.
Books v1

Er ersetzte den ehemaligen hölzernen Pranger, der von den Schweden zerstört wurde.
It replaced a wooden pillory that had been destroyed by the Swedes.
Wikipedia v1.0

Der Pranger war ein Zeichen für das Marktrecht der Gemeinde.
The pillory was a symbol of the market rights of the city.
Wikipedia v1.0

Das öffentliche "an den Pranger stellen" erfüllt seine Funktion nur bedingt.
Public pillorying has only a limited effect.
TildeMODEL v2018

Aber am Pranger muss sie wach sein.
But she must be awake when they put her on the block.
OpenSubtitles v2018

Borca, sie muss an den Pranger.
Borca, she has to go on the block.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, sie muss an den Pranger.
I say she goes on the block.
OpenSubtitles v2018

Alle sollen essen, ehe sie an den Pranger kommen.
They are all to be fed before they go on the block.
OpenSubtitles v2018

Am Pranger muss sie lebhafter sein.
She must be more animated on the block.
OpenSubtitles v2018

Also lassen wir Phil aus diesem Pranger raus.
So let's let Phil out of these stocks.
OpenSubtitles v2018

Also reißen wir diesen Pranger nieder, Mr. Gorbatschow.
So let's tear down these stocks, Mr. Gorbachev.
OpenSubtitles v2018

Also helft mir, an den Pranger zu gehen.
So help me get in the stocks.
OpenSubtitles v2018

Und um ihren Respekt zu bekommen, musstest du dich am Pranger erniedrigen.
And all you had to do to win their respect was humiliate yourself in the stocks.
OpenSubtitles v2018

Also helft mir jetzt an den Pranger.
Now help me get in the stocks.
OpenSubtitles v2018