Translation of "Niederlage" in English

Die menschliche Natur erträgt einen solchen Sieg oft schwerer als eine Niederlage.
Human nature finds it harder to endure a victory than a defeat.
Europarl v8

Ihr Europa, das ist die Niederlage und die Krise.
Your Europe is one of failure and crisis.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist dies eine Niederlage für die Demokratie.
In my opinion, this is a failure for democracy.
Europarl v8

Deshalb hoffe und glaube ich, dass Sie morgen eine Niederlage erleben werden.
That is why tomorrow, I hope and believe, you will be defeated.
Europarl v8

Man kann auch von einer Niederlage sprechen.
It could also be called a defeat.
Europarl v8

Das war wahrscheinlich auch eine Niederlage für die Europäische Union.
That probably also represented a defeat for the European Union.
Europarl v8

Die Kritik der EU bedeutet für die politische Rechte Ungarns eine politische Niederlage.
The EU's criticism marks a political defeat for the Hungarian right wing.
Europarl v8

Das ist eine Niederlage für Familien mit Säuglingen.
This is a defeat for families with young babies.
Europarl v8

Es wird nicht die Niederlage der nationalen Regierungen verschleiern dürfen.
It will not be able to cover up the failure of the national governments.
Europarl v8

Es ist kein Sieg für Frankreich und keine Niederlage für das Vereinigte Königreich.
It is not a victory for France or a defeat for the UK.
Europarl v8

Das ist eine Niederlage, die die Glaubwürdigkeit der EU beeinträchtigt.
This is a defeat which has affected the Union's credibility.
Europarl v8

Laurent Gbagbo muss seine Niederlage akzeptieren.
Laurent Gbagbo must accept defeat.
Europarl v8

Die Niederlage der zairischen Armee war für Kinshasa ein schwerer Schlag.
The defeat of the Zairean army was a severe blow for Kinshasa.
Europarl v8

Es gibt niemanden, der diese Niederlage nicht persönlich anerkennen würde.
Everyone recognises this failure in private.
Europarl v8

Im Mittelmeerraum wird sich der Erfolg oder die Niederlage unseres europäischen Wagnisses entscheiden.
It is in the Mediterranean that our European adventure will succeed or fail.
Europarl v8

Deshalb erleiden sie seit 20 Jahren eine legislative Niederlage nach der anderen.
That is why their legislation has failed constantly on this issue for the past 20 years.
Europarl v8

Wenn es schief läuft, dann ist das eine gemeinsame Niederlage.
If it goes wrong, it is a case of mutual defeat.
Europarl v8

Die kollektive Niederlage bewirkt einen Verlust an Glaubwürdigkeit.
The collective failure amounts to a loss of credibility.
Europarl v8

Moskau hatte einen undemokratischen Präsidenten unterstützt und musste eine Niederlage einstecken.
Moscow backed an undemocratic president, and suffered defeat.
Europarl v8

Sie sollten ihre Starrköpfigkeit aufgeben und die Niederlage eingestehen.
They should overcome their stubbornness and admit defeat.
Europarl v8

Das wäre eine Niederlage der Demokratie, und wir nehmen das nicht hin.
It would be a defeat for democracy, and we do not accept it.
Europarl v8

Diese Niederlage ist die der europäischen Institutionen selbst.
This defeat is that of the European institutions themselves.
Europarl v8

Eine solche Niederlage würde einem Sieg der Euroskeptiker gleichkommen.
Such a defeat would be a victory for the eurosceptics.
Europarl v8

Verschleiern Sie also nicht Ihre Niederlage.
Do not try, then, to conceal your failure.
Europarl v8

Der 8. Mai 1945 war auch ein Tag der Niederlage.
8 May 1945 was also a day of defeat.
Europarl v8

Die Isolierung Lukaschenkos als Person wird letztendlich zu seiner Niederlage führen.
The isolation of Lukashenko as a person will lead to his defeat.
Europarl v8

Gestern haben wir alle diese Niederlage zur Kenntnis nehmen müssen.
Yesterday, we all took note of that failure.
Europarl v8

Vielleicht weil Sie wissen, dass Sie eine beschämende Niederlage erleiden würden?
Can it be because you know you would suffer a humiliating defeat?
Europarl v8

Doch ich hoffe, es ist keine endgültige Niederlage.
I hope that it is not a final defeat.
Europarl v8

Der Niederlage der Revolution folgten dunkle, entsetzliche Jahre und grausame Vergeltungsmaßnahmen.
The defeat of the Revolution was followed by dark, cruel years and harsh reprisals.
Europarl v8