Translation of "Nichterfüllung" in English

Die Kommission hat auch Griechenland und Belgien für die Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen sanktioniert.
It has also reprimanded Greece and Belgium for failure to meet their obligations.
Europarl v8

Bei Nichterfüllung bleiben gezielte Militärschläge gegen Ziele in Serbien eine ständige Drohung.
If not, military attacks on Serbian targets will remain a constant threat.
Europarl v8

Die Nichterfüllung dieser Meldepflicht kann mit verhältnismäßigen und nicht diskriminierenden Sanktionen geahndet werden.
Failure to comply with this requirement may make the person concerned liable to proportionate and non-discriminatory sanctions.
DGT v2019

Die Nichterfüllung der Anmeldepflicht kann mit verhältnismäßigen und nicht diskriminierenden Sanktionen geahndet werden.
Failure to comply with the registration requirement may render the person concerned liable to proportionate and non-discriminatory sanctions.
DGT v2019

Die Nichterfüllung von Anforderungen stellt in meinen Augen keine Diskriminierung dar.
A failure to meet requirements does not, in my view, represent discrimination.
Europarl v8

Hier zeigt sich die Nichterfüllung des Weißbuchs über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
Here we see exposed the non-fulfilment of the White Paper on Growth Competitiveness and Employment.
Europarl v8

Bei Nichterfüllung der Verpflichtung sollten Sanktionen möglich sein.
Where the obligations are not upheld, sanctions should be possible.
Europarl v8

Bei Nichterfüllung kann das Abkommen ausgesetzt werden.
If they do not, the clause means that the agreement can become invalid.
Europarl v8

Die Folgen einer Nichterfüllung des Zwei-Grad-Ziels können besonders schwerwiegend sein.
The consequences of failing to meet the 2 °C target may be particularly serious.
Europarl v8

Als Vorwand dient hier die Nichterfüllung der zahllosen, von Brüssel diktierten Bedingungen.
The pretext used is non-compliance with the countless conditions imposed by Brussels.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sehen auch angemessene Sanktionen bei Nichterfüllung vor.
Such measures shall also provide for appropriate sanctions for non-compliance.
MultiUN v1

Bei dreiseitigen Vereinbarungen sind die Folgen einer Nichterfüllung von Fall zu Fall festzulegen.
For tripartite agreements, non-performance clauses shall be established on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Bei Nichterfüllung der Kriterien wird dem Bediensteten die Verantwortung wieder entzogen.
If they fail to meet these standards, they will have the responsibilities withdrawn.
TildeMODEL v2018

Dementsprechend sollte eine Regelung über finanzielle Sanktionen bei Nichterfüllung dieser Bedingungen eingeführt werden.
Consequently, a financial sanction system related to non-compliance with these conditions should be introduced.
TildeMODEL v2018

Die Nichterfüllung von Umweltverein­barungen muß mit ausreichenden Sanktionen verbunden sein.
Non-compliance with environmental agreements must entail adequate sanctions.
TildeMODEL v2018

Die Haftung der Bank wegen Nichterfüllung dieser Verpflichtung bestimmt sich nach nationalem Recht.
The liability of the bank for failure to comply with this obligation shall be governed by national law.
TildeMODEL v2018

Bei Nichterfüllung der Mindestanforderungen werden dem Antragsteller die Ablehnungsgründe schriftlich mitgeteilt.
If the equipment fails to meet the minimum requirements, the applicant shall be notified in writing of the reasons for its rejection.
DGT v2019

Die Nichterfüllung dieser Anforderungen darf sich nicht auf den Gemeinschaftshaushalt auswirken.
Failure to comply with the requirements should not impose an additional burden on the Community budget.
DGT v2019

Die Nichterfüllung einer Voraussetzung hat die Unvereinbarkeit der Beihilfe zur Folge.
Not fulfilling a condition would lead to incompatibility.
DGT v2019

Der beizulegende Zeitwert einer Schuld spiegelt die Auswirkungen des Risikos der Nichterfüllung wider.
The fair value of a liability reflects the effect of non-performance risk.
DGT v2019

Die nachstehenden Handlungen eines Herstellers stellen jeweils eine Nichterfüllung dar:
Any of the following acts of a manufacturer shall constitute an instance of non-compliance:
DGT v2019

Die Frist steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der Nichterfüllung.
This period shall be proportionate to the seriousness of the non-compliance.
DGT v2019

Auch die Nichterfüllung der Berichtspflicht stellt eine Verletzung der Verpflichtung dar.
Non-compliance with reporting requirements also constitutes a breach of the undertaking.
DGT v2019

Bei Nichterfüllung der Leistungsnormen können die Mittel entsprechend gekürzt werden.
If the performance standards are not met, then the grant may be reduced accordingly.
DGT v2019