Translation of "Leitlinie" in English
Diese
Leitlinie
ist
an
die
teilnehmenden
NZBen
gerichtet.
This
Guideline
is
addressed
to
the
participating
NCBs.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
1.
September
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
1
September
2004.
DGT v2019
Anhang
I
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
der
vorliegenden
Leitlinie.
Annex
I
is
replaced
by
the
text
in
the
Annex
to
this
Guideline.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Die
Leitlinie
EZB/2000/1
wird
wie
folgt
geändert:
Guideline
ECB/2000/1
is
amended
as
follows:
DGT v2019
Anhang
3
erhält
die
Fassung
des
Anhangs
dieser
Leitlinie.
Annex
3
is
replaced
by
the
text
set
out
in
the
Annex
to
this
Guideline.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
15.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
15
June
2005.
DGT v2019
Zinsswaps
werden
gemäß
Artikel
17
der
Leitlinie
EZB/2006/16
verbucht.
Interest
rate
swaps
shall
be
accounted
for
in
accordance
with
Article
17
of
Guideline
ECB/2006/16.
DGT v2019
Optionen
werden
gemäß
Artikel
20
der
Leitlinie
EZB/2006/16
verbucht.
Options
shall
be
accounted
for
in
accordance
with
Article
20
of
Guideline
ECB/2006/16.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
5.
Juli
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
5
July
2004.
DGT v2019
Die
Leitlinie
EZB/2001/3
wird
wie
folgt
geändert:
Guideline
ECB/2001/3
is
amended
as
follows:
DGT v2019
Diese
Leitlinie
ist
an
die
nationalen
Zentralbanken
der
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
gerichtet.
This
Guideline
is
addressed
to
the
national
central
banks
of
participating
Member
States.
DGT v2019
Diese
Lieferverträge
erfüllen
die
in
Anhang
II
dieser
Leitlinie
enthaltenen
gemeinsamen
Mindestanforderungen.
These
supply
agreements
shall
comply
with
the
minimum
common
features
set
out
in
Annex
II
to
this
Guideline.
DGT v2019
Die
Leitlinie
EZB/2004/13
sollte
deshalb
entsprechend
geändert
werden.
Guideline
ECB/2004/13
should
therefore
be
amended
accordingly.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
15.
März
2006
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
15
March
2006.
DGT v2019
Die
Durchführung
und
Überprüfung
dieser
Leitlinie
sollte
sich
auf
die
genannten
Änderungen
beschränken.
Implementation
and
verification
of
this
Guideline
should
be
limited
to
the
abovementioned
amendments.
DGT v2019
Genau
dies
wird
nun
in
der
vorliegenden
Leitlinie
14
den
Mitgliedstaaten
aber
empfohlen.
However,
recommendation
no
14
in
the
present
guidelines
recommends
this
very
thing
to
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Dienstleistungen
unterliegen
nicht
dieser
Leitlinie.
Such
services
shall
not
be
subject
to
this
Guideline.
DGT v2019
Die
Leitlinie
EZB/2004/13
wird
wie
folgt
geändert:
Guideline
ECB/2004/13
is
amended
as
follows:
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
22.
Dezember
2004
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
22
December
2004.
DGT v2019
Zusammen
mit
Leitlinie
10
bildet
sie
den
sozialen
Grundpfeiler
der
Strategie.
Along
with
guideline
10,
it
constitutes
the
social
pillar
of
the
strategy.
Europarl v8
Diese
Kriterien
sind
zu
vage
und
als
Leitlinie
auch
nicht
gut
handhabbar.
These
points
are
too
vague
and
cannot
be
very
easily
managed
as
a
guideline
either.
Europarl v8
Die
Resolution
von
Biagio
De
Giovanni
ist
eine
Leitlinie
für
die
kommenden
Jahre.
The
Biagio
De
Giovanni
resolution
sets
out
a
guideline
for
the
years
to
come.
Europarl v8
Insofern
geht
der
Änderungsantrag
9
zur
Leitlinie
7
in
die
richtige
Richtung.
In
this
sense,
Amendment
No
9
in
Guideline
7
is
on
the
right
track.
Europarl v8
Deshalb
kann
es
unseres
Erachtens
nicht
in
die
Leitlinie
aufgenommen
werden.
Therefore,
we
understand
that
it
is
not
possible
to
include
it
within
the
guidelines.
Europarl v8
Leitlinie
18:
Durch
folgende
Maßnahmen
einen
lebenszyklusbasierten
Ansatz
in
der
Beschäftigungspolitik
fördern:
Guideline
No
18:
Promote
a
lifecycle
approach
to
work
through:
DGT v2019
Leitlinie
23:
Die
Investitionen
in
Humankapital
steigern
und
optimieren
durch
folgende
Maßnahmen:
Guideline
No
23:
Expand
and
improve
investment
in
human
capital
through:
DGT v2019