Translation of "Kompliment" in English

Ich weiß, daß dies von John Tomlinson stets als Kompliment betrachtet wird.
I know John Tomlinson always takes that as a compliment.
Europarl v8

Abschließend möchte ich ein Kompliment an Frau Kommissarin Gradin richten.
Mr President, may I conclude by complimenting Commissioner Gradin.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich Herrn Solana ein großes Kompliment machen.
Mr President, may I start by paying Mr Solana a huge compliment?
Europarl v8

Deshalb darf ich das Kompliment von Herrn Bulfon gerne an Sie alle weitergeben.
I am therefore happy to share the credit for Mr Bulfon's compliment with all of you.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte zunächst Kommissarin Bjerregaard ein ehrlich gemeintes Kompliment machen.
Madam President, let me begin by offering Mrs Bjerregaard my well-deserved compliments.
Europarl v8

Ich möchte zuerst der Berichterstatterin ein Kompliment aussprechen.
I would first like to offer my compliments to the rapporteur.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen ein großes Kompliment für Ihre Arbeit machen.
I would like to compliment you greatly on your work.
Europarl v8

Das war ein Kompliment, es war kein Hintergedanke.
That was a compliment, don't read anything else into it.
Europarl v8

Dies ist zunächst - mit einem Kompliment versehen - eine deklamatorische Ankündigung.
The nature of his address, though complimentary in tone, was that of a declamatory statement of intent.
Europarl v8

Ich darf das Kompliment des Herrn Kommissars erwidern.
I return the compliment to the Commissioner.
Europarl v8

Ich überlasse dem Parlament die Wertung, ob das ein Kompliment ist.
I will leave it to the House to decide whether or not that is a compliment.
Europarl v8

Ich möchte Frau Wallis mein Kompliment zur Erarbeitung und Präsentation ihres Berichts aussprechen.
I want to compliment Mrs Wallis on the preparation and the presentation of her report.
Europarl v8

Dieses Kompliment gilt gleichermaßen für die Kommissarin.
This compliment also applies to the Commissioner.
Europarl v8

Dafür gebührt ihr ein riesiges Kompliment.
That is worth a huge compliment.
Europarl v8

Mein Kompliment an die Kommission, dass sie es trotzdem versucht.
I compliment the Commission for even trying to do so.
Europarl v8

Ein besseres Kompliment könnte ich Herrn van den Berg nicht machen.
I could give Mr van den Berg no better compliment.
Europarl v8

Das ist politische Kunst, mein Kompliment dafür, Herr Kollege Poettering!
That is what I call political skill, and I compliment Mr Poettering on it.
Europarl v8

Es gebührt daher den drei Berichterstattern Jarzembowski, Savary und Sterckx ein Kompliment.
I must, therefore, compliment the three rapporteurs, Mr Jarzembowski, Mr Savary and Mr Sterckx.
Europarl v8

Das an sich ist ein Kompliment wert.
That alone is worth a compliment.
Europarl v8

Das ist als Kompliment gemeint und soll keine Beleidigung sein.
I say that to be complimentary, not to be insulting.
Europarl v8

Das war ein wirklich ein Kompliment.
That was a real compliment.
Europarl v8

Ein Feigling zu sein war ein Kompliment.
Being a coward was a compliment.
TED2020 v1

Sie dankte mir für das Kompliment.
She thanked me for the compliment.
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich das als Kompliment auffassen?
Can I take that as a compliment?
Tatoeba v2021-03-10

Ich gebe mir alle Mühe, dies als ein Kompliment zu empfinden.
I'm trying hard to make this feel like a compliment.
Tatoeba v2021-03-10