Translation of "Komplexität" in English

Die Komplexität dieses Systems ist einer der Gründe für die Unregelmäßigkeiten der Mitgliedstaaten.
The system's complexity is one of the causes of the irregularities from Member States.
Europarl v8

Die Wahrscheinlichkeit von Pannen und Ausfällen steigt mit der geografischen Komplexität der Infrastruktur.
The likelihood of breakdowns and outages grows with the geographical complexity of the network.
Europarl v8

Ich bin mir der Komplexität dieser Initiative bewusst.
I am aware of the complexity of this initiative.
Europarl v8

Dies steht mit der Komplexität dieser Regeln in Verbindung.
This is linked to the complexity of these rules.
Europarl v8

Seit zwei Jahren nun wird immer wieder von der Komplexität der Krise gesprochen.
For two years we have constantly been emphasizing how complex this crisis is.
Europarl v8

Darf ich vielleicht noch ganz kurz auf die Komplexität der Verfahren eingehen?
May I very quickly touch on the complexity of procedures?
Europarl v8

Das allein läßt wohl Rückschlüsse auf die Komplexität der Materie zu.
This alone probably allows us to draw conclusions as to the complexity of the subject matter.
Europarl v8

Daher müssen wir immer die Komplexität dieses Themas berücksichtigen.
Therefore, we must keep the complexity of the subject in mind at all times.
Europarl v8

Die Komplexität der heutigen Herausforderungen erfordert ein integriertes Paket von politischen Instrumenten.
The complexity of today's challenges requires an integrated set of political instruments.
Europarl v8

Ich unterschätze die Komplexität dieser Situation nicht.
I am not under-estimating the complexity of the situation.
Europarl v8

Gleichzeitig müssen wir uns der Komplexität der Situation bewusst sein.
At the same time, we must be aware of the complexity of the situation.
Europarl v8

Daher ist es wichtig, diese Komplexität zu harmonisieren.
It is therefore important to harmonise this complex situation.
Europarl v8

Trotz der Komplexität sollten wir uns nicht von historisch bedingten Vorurteilen beeinflussen lassen.
Despite all the complexity, however, we should not allow ourselves to be influenced by historically-based prejudices.
Europarl v8

Sie sollte uns aber nicht den Blick auf die Komplexität der Verfahren verstellen.
However, it must not obscure the complexity of procedures.
Europarl v8

Wir benötigen Rechtsvorschriften, die mit dieser Komplexität auf einer Augenhöhe stehen.
We need to draw up legislation which is equal to this complexity.
Europarl v8

Es handelt sich hier um technische Fragen von ungeheurer Komplexität.
These are technical issues that are extremely complex.
Europarl v8

Viele von Ihnen haben die Komplexität der gesellschaftlichen Probleme in Nigeria herausgestellt.
Many of you have highlighted the complexity of societal problems in Nigeria.
Europarl v8

Umweltprobleme steigern die Komplexität und das Ausmaß des Problems.
Environmental issues add to the complexity and scale of the problem.
Europarl v8

Herr Hannes Swoboda hat ein ausgezeichnetes Verständnis von der Komplexität der westlichen Balkanregion.
Mr Hannes Swoboda has an excellent understanding of the complexities of the Western Balkan region.
Europarl v8

In erster Linie lagen die Gründe in der Komplexität.
That was their complexity in the first place.
Europarl v8

Lassen Sie mich dennoch einige Worte zur Komplexität der aktuellen Situation sagen.
However, I would like to draw your attention to the complexity of the current situation.
Europarl v8

Ich bin mir sehr wohl der Komplexität dieses Themas bewusst, Herr Kelly.
I am very aware of the complexity of this issue, Mr Kelly.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Europäische Union die Komplexität dieses Themas berücksichtigt.
I hope that the European Union will take into account how complex this issue is.
Europarl v8

Der Bericht unserer Kollegin Hardstaff beleuchtet dieses Problem und seine Komplexität sehr scharf.
The report presented by our colleague Mrs Hardstaff highlights this problem and its complexity very well.
Europarl v8

Ich sage das einfach, um die juristische Komplexität der Angelegenheit zu verdeutlichen.
Madam President, I simply say this to illustrate the legal complexity of the affair.
Europarl v8

Ein weiteres Hemmnis ist die bürokratische Komplexität vieler dabei verwendeter Mechanismen.
Another obstacle is the bureaucratic complexity of many mechanisms employed for this purpose.
Europarl v8