Translation of "Iraner" in English

Die Arbeitslosigkeit ist enorm gestiegen, jeder vierte Iraner lebt unter der Armutsgrenze.
Unemployment has risen to enormous proportions; one in four Iranians is living below the poverty line.
Europarl v8

Diese Aufgabe müssen die Iraner selbst erfüllen.
The Iranians themselves must perform this task.
Europarl v8

Am 12. Juni wählen die Iraner einen neuen Präsidenten.
On 12 June, the Iranians will vote for a new President.
Europarl v8

Viele Iraner sind anständige und gute Menschen.
There are many Iranians who are decent and good people.
Europarl v8

Viele Iraner haben einen ausgeprägten Unternehmergeist.
Many Iranians are highly entrepreneurial.
Europarl v8

Davon werden wir alle profitieren - Iraner und Europäer gleichermaßen.
We will all gain from this - Iranians and Europeans.
Europarl v8

Lang leben die Iraner und der Iran.
Long Live Iranians and Iran.
GlobalVoices v2018q4

Arabische Welt: "Lasst die Iraner tun, was sie wollen"
Arab World: Let the Iranians do Whatever they Want · Global Voices
GlobalVoices v2018q4

Manchmal sehe ich einen Iraner hierzulande im Fernsehen.
I see sometime here, on the TV, an Iranian.
GlobalVoices v2018q4

Eine Haushaltshilfe zu haben ist nichts ungewöhnliches für die meisten Iraner der Mittelklasse.
Help around the house is typical for most Iranians among Iran’s middle class.
GlobalVoices v2018q4

Und die Iraner verlangen keine westlichen Ideale, wir wollen Entscheidungsfreiheit.
And Iranians aren't demanding Western ideals, we are demanding choice.
GlobalVoices v2018q4

Die Iraner stellten überdies eine Ende der Blockade des israelisch-arabischen Friedensprozesses in Aussicht.
The Iranians also pledged to stop obstructing the Israeli-Arab peace process.
News-Commentary v14

Die Iraner benutzten zum ersten Mal seit Beginn des Krieges menschliche Angriffswellen.
The Iranians used human wave attacks in their offensive for the first time in the war.
Wikipedia v1.0

Eines dieser Länder ist Airyanem Vaejah, wo die Iraner leben.
These lands lay beyond the world river that encircled the sixteen lands created by Ahura Mazda, the first of which was Airyanem Vaejah, where the Iranians lived.
Wikipedia v1.0

Juni wurden die Iraner über die Grenze zurückgedrängt.
The Iranians built up their forces on the heights surrounding Mehran.
Wikipedia v1.0

Und schließlich haben die jüngeren Iraner genug von der internationalen Isolation des Landes.
Finally, younger Iranians are tired of Iran’s international isolation.
News-Commentary v14

Ältere Iraner allerdings könnten weniger Nachsicht zeigen.
Older Iranians, however, might not be so forgiving.
News-Commentary v14

Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen.
The Iranians insist that they need nuclear power to generate electricity.
News-Commentary v14

Warum die Iraner dies getan haben, ist leicht zu erkennen.
It is easy to see why the Iranians would have done so.
News-Commentary v14

Araber, Türken und Iraner leben seit Jahrtausenden miteinander.
Arabs, Turks, and Iranians have all lived with each other for millennia.
News-Commentary v14

Die jüngeren Iraner haben zudem ein besonderes wirtschaftliches Anliegen.
Younger Iranians have a particular economic concern as well.
News-Commentary v14

Im Moment scheinen die Iraner im Aufwind zu sein.
For the moment, the Iranians seem to be riding high.
News-Commentary v14

Doch die Sehnsucht der Iraner nach Veränderung ist deutlich.
Yet Iranians’ hunger for change is clear.
News-Commentary v14

Tatsächlich wissen viele Iraner nichts über die Details und Ausmaße dieser wachsenden Katastrophe.
In fact many people inside Iran are not aware of the details and proportions of this unfolding tragedy.
GlobalVoices v2018q4

Auch einige Iraner im Ausland halten dieses Ereignis für wichtig.
Some Iranian bloggers outside Iran considered this event important and wrote about it too.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem sind die Iraner mit überwältigender Mehrheit für eine Annäherung.
Moreover, the Iranian people are overwhelmingly in favor of rapprochement.
News-Commentary v14