Translation of "Inventar" in English
Dieses
Inventar
dient
auch
der
Bewertung
der
erzielten
Fortschritte
im
Rahmen
des
Beobachtungssystems.
This
inventory
will
also
be
used
to
evaluate
progress
as
part
of
the
Monitoring
Mechanism.
DGT v2019
Insgesamt
3.561
Gegenstände
sind
im
Inventar
des
Museums.
A
total
of
3,651
items
are
found
in
the
museum's
inventory.
Wikipedia v1.0
Der
Großteil
wurde
1764
abgebrochen
und
das
kostbare
Inventar
versteigert.
The
main
castle
was
demolished
in
1764
and
the
precious
furniture
was
sold
off.
Wikipedia v1.0
Dem
Verbundbedarf
der
Netze
wird
in
dem
Inventar
Rechnung
getragen.
The
inventory
shall
take
account
of
the
need
for
interconnection
of
systems.
JRC-Acquis v3.0
Das
übrige
Inventar
verblieb
im
Besitz
der
Familie.
The
family
retained
possession
of
the
remaining
furniture.
Wikipedia v1.0
Das
demnächst
erscheinende
Inventar
derzeitiger
Gebührengrundsätze
für
Seehäfen
müßte
hierfür
ein
Ausgangspunkt
sein.
The
forthcoming
inventory
of
current
charging
principles
for
sea
ports
should
be
a
starting-point
for
the
assessment.
TildeMODEL v2018
In
dem
Inventar
ist
Folgendes
anzugeben:
The
inventory
shall
contain
the
following
data:
DGT v2019
Gegenwärtig
gibt
es
kein
verlässliches
Inventar
staatlicher
Beihilfen.
No
reliable
state
aid
inventory
exists
at
present.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
DAISIE-Projekts
wurde
das
erste
paneuropäische
Inventar
invasiver
gebietsfremder
Arten
erstellt.
The
DAISIE
project
delivered
the
first
pan-European
inventory
of
Invasive
Alien
Species.
TildeMODEL v2018
Ich
gehöre
schließlich
nicht
zum
Inventar.
I'm
not
a
fixture
in
this
place.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
das
Inventar
extra
kaufen.
That's
provided
that
they
buy
my
inventory
separately.
OpenSubtitles v2018
Laut
Inventar
haben
wir
von
allem
wenig.
According
to
the
inventory,
we're
low
on
everything.
OpenSubtitles v2018
Ein
Inventar
der
diesbezüglichen
Forschungsarbeiten
wurde
erstellt
und
veröffentlicht.
An
inventory
on
the
research
carried
out
on
this
subject
has
been
compiled
and
circulated.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ein
Inventar
der
in
Europa
bestehenden
Systeme
zur
Sprachzertifizierung
aufgestellt.
An
inventory
of
language
certification
systems
in
Europe
will
be
undertaken.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
bin
so
eine
Art
Inventar.
Yes,
I
sort
of
go
with
the
fixtures.
OpenSubtitles v2018
Formal
betrachtet,
ein
Inventar
des
Sommers.
Formally,
a
fixture
Of
the
summer,
OpenSubtitles v2018
Zurzeit
gibt
es
ein
solches
europaweites
Inventar
nicht.
At
present,
such
a
Europe-wide
inventory
does
not
exist.
TildeMODEL v2018
Das
vorhandene
Inventar
staatlicher
Beihilfen
stellt
einen
Schritt
in
Richtung
Transparenz
dar.
The
existing
state
aid
inventory
represents
a
step
towards
transparency.
TildeMODEL v2018
Auch
ein
Inventar
über
alle
weltweit
durchgeführten
einschlägigen
Maßnahmen
ist
geplant.
It
is
also
proposed
to
draw
up
an
inventory
of
the
relevant
initiatives
taken
worldwide.
TildeMODEL v2018