Translation of "Inventar" in English

Dieses Inventar dient auch der Bewertung der erzielten Fortschritte im Rahmen des Beobachtungssystems.
This inventory will also be used to evaluate progress as part of the Monitoring Mechanism.
DGT v2019

Insgesamt 3.561 Gegenstände sind im Inventar des Museums.
A total of 3,651 items are found in the museum's inventory.
Wikipedia v1.0

Der Großteil wurde 1764 abgebrochen und das kostbare Inventar versteigert.
The main castle was demolished in 1764 and the precious furniture was sold off.
Wikipedia v1.0

Dem Verbundbedarf der Netze wird in dem Inventar Rechnung getragen.
The inventory shall take account of the need for interconnection of systems.
JRC-Acquis v3.0

Das übrige Inventar verblieb im Besitz der Familie.
The family retained possession of the remaining furniture.
Wikipedia v1.0

Das demnächst erscheinende Inventar derzeitiger Gebührengrundsätze für Seehäfen müßte hierfür ein Ausgangspunkt sein.
The forthcoming inventory of current charging principles for sea ports should be a starting-point for the assessment.
TildeMODEL v2018

In dem Inventar ist Folgendes anzugeben:
The inventory shall contain the following data:
DGT v2019

Gegenwärtig gibt es kein verlässliches Inventar staatlicher Beihilfen.
No reliable state aid inventory exists at present.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des DAISIE-Projekts wurde das erste paneuropäische Inventar invasiver gebietsfremder Arten erstellt.
The DAISIE project delivered the first pan-European inventory of Invasive Alien Species.
TildeMODEL v2018

Ich gehöre schließlich nicht zum Inventar.
I'm not a fixture in this place.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie das Inventar extra kaufen.
That's provided that they buy my inventory separately.
OpenSubtitles v2018

Laut Inventar haben wir von allem wenig.
According to the inventory, we're low on everything.
OpenSubtitles v2018

Ein Inventar der diesbezüglichen Forschungsarbeiten wurde erstellt und veröffentlicht.
An inventory on the research carried out on this subject has been compiled and circulated.
TildeMODEL v2018

Es wird ein Inventar der in Europa bestehenden Systeme zur Sprachzertifizierung aufgestellt.
An inventory of language certification systems in Europe will be undertaken.
TildeMODEL v2018

Ja, ich bin so eine Art Inventar.
Yes, I sort of go with the fixtures.
OpenSubtitles v2018

Formal betrachtet, ein Inventar des Sommers.
Formally, a fixture Of the summer,
OpenSubtitles v2018

Zurzeit gibt es ein solches europaweites Inventar nicht.
At present, such a Europe-wide inventory does not exist.
TildeMODEL v2018

Das vorhandene Inventar staatlicher Beihilfen stellt einen Schritt in Richtung Transparenz dar.
The existing state aid inventory represents a step towards transparency.
TildeMODEL v2018

Auch ein Inventar über alle weltweit durchgeführten einschlägigen Maßnahmen ist geplant.
It is also proposed to draw up an inventory of the relevant initiatives taken worldwide.
TildeMODEL v2018