Translation of "Informationsfluss" in English

Die Kommission muss den Informationsfluss mit Griechenland abklären.
The Commission needs to clarify the flow of information with Greece.
Europarl v8

Im Bereich der Sicherheit müssen größtmögliche Transparenz und ein zuverlässiger Informationsfluss gewährleistet sein.
In the field of safety, it is important to ensure the greatest possible transparency and an effective flow of information.
DGT v2019

Der Informationsfluss muss für beide Seiten — Unternehmen und Behörden — beherrschbar sein.
The flow of information must be manageable for both sides: the economic operators and the authorities.
DGT v2019

Dies zeigt die große Bedeutung, die wir dem transparenten Informationsfluss beigemessen haben.
This demonstrates the importance we gave to a transparent flow of information.
Europarl v8

Erstens brauchen wir einen besseren Informationsfluss von den Fischern hin zur Wissenschaft.
Firstly, we need better flow of information from the fishermen to the scientists.
Europarl v8

Eine wichtige Voraussetzung hierfür ist ein kontinuierlicher Informationsfluss zwischen unseren Institutionen.
To reach this stage, it is important that a continual flow of information circulate between our institutions.
Europarl v8

Wir dürfen nicht so vorgehen und uns gegen den Kultur- und Informationsfluss stellen.
We cannot act in that way, contrary to the flow of information and culture.
Europarl v8

Wir sind auch für einen besseren Informationsfluss.
We are also in favour of providing information more effectively.
Europarl v8

Wir müssen den Informationsfluss des Internetzeitalters ändern.
We need to change the flow of information in the Internet age.
News-Commentary v14

Demzufolge kann es ein Recht auf freie Meinungsäußerung ohne freien Informationsfluss nicht geben.
This implies that no freedom of expression is possible without a free circulation of information.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert einen besseren Informationsfluss und eine bessere Abstimmung zwischen den Mitgliedstaaten.
This requires better information supply by/and improved coordination among Member States.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert einen ständigen Informationsfluss im Vorfeld und/oder während des Vorgangs.
It requires a continuous information flow which advances and/or accompanies the material process.
TildeMODEL v2018

Erst mit dem globalen Informationsfluss wird die wis­senschaftliche Arbeit wirklich erleichtert.
Scientific work will only truly be made easier when there is an international flow of information.
TildeMODEL v2018

Bitte geben Sie den Informationsfluss zwischen den an der Programmdurchführung Beteiligten an.
Please refer to the information flow between bodies involved in the implementation of the programme.
DGT v2019

Ohne ungehinderten Informationsfluss sind diese Gesellschaften nicht funktionsfähig.
Without the free flow of information, such societies cannot function.
TildeMODEL v2018

Zur Vereinfachung des Güterverkehrs wird auch der papierlose Informationsfluss bei dessen Abwicklung beitragen.
The paperless transfer of information on the transport of goods will also help the simplification of freight flows.
TildeMODEL v2018

Erst mit dem globalen Informationsfluss wird die wissenschaftliche Arbeit wirklich erleichtert.
Scientific work will only truly be made easier when there is an international flow of information.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fördert diesen Informationsfluss und trägt dazu bei.
The Commission fosters this information flow and contributes to it.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Punkt ist festzustellen, dass beide Seiten den Informationsfluss unterschiedlich gestalten.
As regards information exchanges between certain services and the Office, divergent practices have emerged as regards communication flows on both sides.
TildeMODEL v2018

Mit Informations- und Kommunikationstechnologien könnte ein guter Informationsfluss zwischen den Sitzungen gewährleistet werden.
Information and communication technologies could facilitate good communication flows between meetings;
TildeMODEL v2018

Ohne ungehinderten Informationsfluss sind diese Gesell­schaften nicht funktionsfähig.
Without the free flow of information, such societies cannot function.
TildeMODEL v2018

Der Informationsfluss in Krankenhäusern kann zum Problem werden.
Information workflow in hospitals can be an issue.
TildeMODEL v2018

Deswegen brauchen wir Sie an vorderster Front, um den Informationsfluss zu kontrollieren.
Wherever the Caspere case goes, we need you running point. Control the sprawl. Control the flow of information.
OpenSubtitles v2018

Ich hab keine Wahl, und so kontrolliere ich den Informationsfluss zumindest.
I don't have a choice, which is why I'm controlling information.
OpenSubtitles v2018

Ein Leben ist eine Art Knotenpunkt im Informationsfluss.
Life is like a nodal point born in an overwhelming sea of information.
OpenSubtitles v2018

Die nationalen Regulierungsbehörden sollten auf innerstaatlicher Ebene Informationsfluss und Transparenz im Finanzbereich verbessern.
National regulators should enhance financial information and transparency at the domestic level.
MultiUN v1

Durch den Beitrittsprozess wurde darüber hinaus der Informationsfluss verbessert.
The accession process has also had the effect of much better information.
EUbookshop v2