Translation of "Informationsfluss" in English
Die
Kommission
muss
den
Informationsfluss
mit
Griechenland
abklären.
The
Commission
needs
to
clarify
the
flow
of
information
with
Greece.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Sicherheit
müssen
größtmögliche
Transparenz
und
ein
zuverlässiger
Informationsfluss
gewährleistet
sein.
In
the
field
of
safety,
it
is
important
to
ensure
the
greatest
possible
transparency
and
an
effective
flow
of
information.
DGT v2019
Der
Informationsfluss
muss
für
beide
Seiten
—
Unternehmen
und
Behörden
—
beherrschbar
sein.
The
flow
of
information
must
be
manageable
for
both
sides:
the
economic
operators
and
the
authorities.
DGT v2019
Dies
zeigt
die
große
Bedeutung,
die
wir
dem
transparenten
Informationsfluss
beigemessen
haben.
This
demonstrates
the
importance
we
gave
to
a
transparent
flow
of
information.
Europarl v8
Erstens
brauchen
wir
einen
besseren
Informationsfluss
von
den
Fischern
hin
zur
Wissenschaft.
Firstly,
we
need
better
flow
of
information
from
the
fishermen
to
the
scientists.
Europarl v8
Eine
wichtige
Voraussetzung
hierfür
ist
ein
kontinuierlicher
Informationsfluss
zwischen
unseren
Institutionen.
To
reach
this
stage,
it
is
important
that
a
continual
flow
of
information
circulate
between
our
institutions.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
so
vorgehen
und
uns
gegen
den
Kultur-
und
Informationsfluss
stellen.
We
cannot
act
in
that
way,
contrary
to
the
flow
of
information
and
culture.
Europarl v8
Wir
sind
auch
für
einen
besseren
Informationsfluss.
We
are
also
in
favour
of
providing
information
more
effectively.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Informationsfluss
des
Internetzeitalters
ändern.
We
need
to
change
the
flow
of
information
in
the
Internet
age.
News-Commentary v14
Demzufolge
kann
es
ein
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
ohne
freien
Informationsfluss
nicht
geben.
This
implies
that
no
freedom
of
expression
is
possible
without
a
free
circulation
of
information.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
einen
besseren
Informationsfluss
und
eine
bessere
Abstimmung
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
This
requires
better
information
supply
by/and
improved
coordination
among
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
einen
ständigen
Informationsfluss
im
Vorfeld
und/oder
während
des
Vorgangs.
It
requires
a
continuous
information
flow
which
advances
and/or
accompanies
the
material
process.
TildeMODEL v2018
Erst
mit
dem
globalen
Informationsfluss
wird
die
wissenschaftliche
Arbeit
wirklich
erleichtert.
Scientific
work
will
only
truly
be
made
easier
when
there
is
an
international
flow
of
information.
TildeMODEL v2018
Bitte
geben
Sie
den
Informationsfluss
zwischen
den
an
der
Programmdurchführung
Beteiligten
an.
Please
refer
to
the
information
flow
between
bodies
involved
in
the
implementation
of
the
programme.
DGT v2019
Ohne
ungehinderten
Informationsfluss
sind
diese
Gesellschaften
nicht
funktionsfähig.
Without
the
free
flow
of
information,
such
societies
cannot
function.
TildeMODEL v2018
Zur
Vereinfachung
des
Güterverkehrs
wird
auch
der
papierlose
Informationsfluss
bei
dessen
Abwicklung
beitragen.
The
paperless
transfer
of
information
on
the
transport
of
goods
will
also
help
the
simplification
of
freight
flows.
TildeMODEL v2018
Erst
mit
dem
globalen
Informationsfluss
wird
die
wissenschaftliche
Arbeit
wirklich
erleichtert.
Scientific
work
will
only
truly
be
made
easier
when
there
is
an
international
flow
of
information.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fördert
diesen
Informationsfluss
und
trägt
dazu
bei.
The
Commission
fosters
this
information
flow
and
contributes
to
it.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Punkt
ist
festzustellen,
dass
beide
Seiten
den
Informationsfluss
unterschiedlich
gestalten.
As
regards
information
exchanges
between
certain
services
and
the
Office,
divergent
practices
have
emerged
as
regards
communication
flows
on
both
sides.
TildeMODEL v2018
Mit
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
könnte
ein
guter
Informationsfluss
zwischen
den
Sitzungen
gewährleistet
werden.
Information
and
communication
technologies
could
facilitate
good
communication
flows
between
meetings;
TildeMODEL v2018
Ohne
ungehinderten
Informationsfluss
sind
diese
Gesellschaften
nicht
funktionsfähig.
Without
the
free
flow
of
information,
such
societies
cannot
function.
TildeMODEL v2018
Der
Informationsfluss
in
Krankenhäusern
kann
zum
Problem
werden.
Information
workflow
in
hospitals
can
be
an
issue.
TildeMODEL v2018
Deswegen
brauchen
wir
Sie
an
vorderster
Front,
um
den
Informationsfluss
zu
kontrollieren.
Wherever
the
Caspere
case
goes,
we
need
you
running
point.
Control
the
sprawl.
Control
the
flow
of
information.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
keine
Wahl,
und
so
kontrolliere
ich
den
Informationsfluss
zumindest.
I
don't
have
a
choice,
which
is
why
I'm
controlling
information.
OpenSubtitles v2018
Ein
Leben
ist
eine
Art
Knotenpunkt
im
Informationsfluss.
Life
is
like
a
nodal
point
born
in
an
overwhelming
sea
of
information.
OpenSubtitles v2018
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
sollten
auf
innerstaatlicher
Ebene
Informationsfluss
und
Transparenz
im
Finanzbereich
verbessern.
National
regulators
should
enhance
financial
information
and
transparency
at
the
domestic
level.
MultiUN v1
Durch
den
Beitrittsprozess
wurde
darüber
hinaus
der
Informationsfluss
verbessert.
The
accession
process
has
also
had
the
effect
of
much
better
information.
EUbookshop v2