Translation of "Haaresbreite" in English

Um Haaresbreite wäre ich wirklich gestorben.
A hair to the side and I'd really have died.
OpenSubtitles v2018

Mein Kind, ich entkam dem Tod nur um Haaresbreite.
My child, I came within an inch of my life.
OpenSubtitles v2018

Na ja, die Kugel hat sein Herz um Haaresbreite verpasst.
Well, the bullet did miss his heart by a hair.
OpenSubtitles v2018

Denn er war nur eine Haaresbreite davon entfernt ich zu sein.
Because he was just a hair's breadth from being me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur um eine Haaresbreite daneben gestochen, aber keine Sorge.
Aah! I missed by an inch, but don't worry.
OpenSubtitles v2018

Sie entgehen einer schweren Haftstrafe um Haaresbreite.
You have escaped a significant custodial sentence by the skin of your teeth.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, der Tod ist stets nur eine Haaresbreite entfernt.
Well, death is always a hair's breadth away.
OpenSubtitles v2018

Da ist Max aber nur um Haaresbreite rausgekommen.
TJ: Max got out of that one by a hair.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dem Unfall um Haaresbreite entkommen.
I escaped the accident by the skin of my teeth.
Tatoeba v2021-03-10

Nur um Haaresbreite kann er Pflanzen und Urwalbäumen ausweichen.
Only by hairbreadth he can avoid plants and jungle trees.
ParaCrawl v7.1

Dabei verpassen sie sich in Schönroda immer um Haaresbreite.
And they repeatedly miss each other by a hair's breadth in Schönroda.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte um Haaresbreite mein linkes Bein verloren.
By a hairbreadth I lost my left leg.
ParaCrawl v7.1

Doch nur um Haaresbreite entgingen die Arbeiten einer ausgewachsenen Katastrophe.
But the works escaped a full-grown catastrophe only by a hair’s breadth.
ParaCrawl v7.1

George W. Bush schlug Al Gore in den folgenden Wahlen um Haaresbreite.
George W. Bush beat Al Gore in the following elections by a hair's breadth.
ParaCrawl v7.1

Hier ist ein Brief von seiner Haaresbreite.
Here's a letter from his hair's breadth.
CCAligned v1

Related phrases