Translation of "Groteske" in English

Auch Zahlungen, die korrekt erscheinen, unterstützen zum Teil groteske Projekte.
Even some of the payments that appear to be correct are actually supporting grotesque projects.
Europarl v8

Wenn die Vereinbarung durchgeführt würde, entstünde zudem eine geradezu groteske Situation.
If the agreement were enforced, it would furthermore create a situation verging on the grotesque.
Europarl v8

Der Kampf gegen den Terrorismus hat auf den Flughäfen groteske Ausmaße angenommen.
The fight against terrorism at airports has reached ludicrous proportions.
Europarl v8

Als die EU den Vertrag unterschrieb, wurde Sikorski groteske Übertreibung vorgeworfen.
As the EU signed off on the deal, Sikorski was accused of grotesque hyperbole.
News-Commentary v14

Ich glaube, Herr Präsident, es ist eine groteske Liturgie.
Mr President, it is perfectly grotesque.
EUbookshop v2

Erneut kreist dieser groteske Mahlstrom an Schamlosigkeit um eine bestimmte adlige Person.
And once again, this grotesque maelstrom of indecency seems centered on one royal individual.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen wählte sie eine groteske Hütte und ihre Abtreibungsmesser.
Instead she chose that grotesque little hovel and her abortionist knives.
OpenSubtitles v2018

Es sind groteske Spekulationen und Fragen der Ethik, was wir hier machen.
There are bizarre expeculations and soul searching about the ethics of what we're doing.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es unzufrieden ist... kann es Leute in groteske Horrorfiguren verwandeln.
And if displeased, can turn people into grotesque walking terrors.
OpenSubtitles v2018

Als routinierter Regisseur strafft er seinen Theatererstling aber zur rasanten Groteske.
As an experienced director he has condensed his theatrical debut into a pacy example of the grotesque.
WikiMatrix v1

Ich kann mich für das groteske Verhalten meines Kollegen nur entschuldigen.
I can only apologize for my colleague's bizarre behavior. - I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Eine groteske, kreischende Kakophonie wird auf einmal zu einer einzigen Melodie.
A grotesque, screeching cacophony becomes a single melody.
OpenSubtitles v2018

Daraus resultiert auch dieser schwarze Humor, das Groteske, das Skurrile.
And this gave rise to the black humor, the grotesque, the bizarre in his work.
ParaCrawl v7.1

Sie basteln pompöse und groteske Zeugnisse, um die Mehrheit zu verführen.
They frame pompous and ludicrous testimonies, to successfully seduce the majority.
ParaCrawl v7.1

Der Vogel wiederum wird von einer langen Groteske gepickt.
In turn, the bird is pecked by a long grotesque.
ParaCrawl v7.1

Die ewige Miss Moneypenny ist an Bord, ebenso wie der groteske Bösewicht.
The eternal Miss Moneypenny is on board, as is the rigueur grotesque villain.
ParaCrawl v7.1

Wedekind präsentiert uns eine rauschhafte Mischung von Tragödie, Komödie und Groteske.
Wedekind also affords us the ecstatic mixture of tragedy, comedy and the grotesque.
ParaCrawl v7.1

Ich mache groteske Form, aber es ist ein geehrter Typ.
I do grotesque form, but it is a dear guy.
ParaCrawl v7.1

Über dem Wappen waren ursprünglich die Grafenkrone und eine groteske Figur zu sehen.
The Count's crown and a grotesque figure were initially placed above the crest.
ParaCrawl v7.1