Translation of "Groteske" in English
Auch
Zahlungen,
die
korrekt
erscheinen,
unterstützen
zum
Teil
groteske
Projekte.
Even
some
of
the
payments
that
appear
to
be
correct
are
actually
supporting
grotesque
projects.
Europarl v8
Wenn
die
Vereinbarung
durchgeführt
würde,
entstünde
zudem
eine
geradezu
groteske
Situation.
If
the
agreement
were
enforced,
it
would
furthermore
create
a
situation
verging
on
the
grotesque.
Europarl v8
Der
Kampf
gegen
den
Terrorismus
hat
auf
den
Flughäfen
groteske
Ausmaße
angenommen.
The
fight
against
terrorism
at
airports
has
reached
ludicrous
proportions.
Europarl v8
Als
die
EU
den
Vertrag
unterschrieb,
wurde
Sikorski
groteske
Übertreibung
vorgeworfen.
As
the
EU
signed
off
on
the
deal,
Sikorski
was
accused
of
grotesque
hyperbole.
News-Commentary v14
Ich
glaube,
Herr
Präsident,
es
ist
eine
groteske
Liturgie.
Mr
President,
it
is
perfectly
grotesque.
EUbookshop v2
Erneut
kreist
dieser
groteske
Mahlstrom
an
Schamlosigkeit
um
eine
bestimmte
adlige
Person.
And
once
again,
this
grotesque
maelstrom
of
indecency
seems
centered
on
one
royal
individual.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
wählte
sie
eine
groteske
Hütte
und
ihre
Abtreibungsmesser.
Instead
she
chose
that
grotesque
little
hovel
and
her
abortionist
knives.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
groteske
Spekulationen
und
Fragen
der
Ethik,
was
wir
hier
machen.
There
are
bizarre
expeculations
and
soul
searching
about
the
ethics
of
what
we're
doing.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
es
unzufrieden
ist...
kann
es
Leute
in
groteske
Horrorfiguren
verwandeln.
And
if
displeased,
can
turn
people
into
grotesque
walking
terrors.
OpenSubtitles v2018
Als
routinierter
Regisseur
strafft
er
seinen
Theatererstling
aber
zur
rasanten
Groteske.
As
an
experienced
director
he
has
condensed
his
theatrical
debut
into
a
pacy
example
of
the
grotesque.
WikiMatrix v1
Ich
kann
mich
für
das
groteske
Verhalten
meines
Kollegen
nur
entschuldigen.
I
can
only
apologize
for
my
colleague's
bizarre
behavior.
-
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Eine
groteske,
kreischende
Kakophonie
wird
auf
einmal
zu
einer
einzigen
Melodie.
A
grotesque,
screeching
cacophony
becomes
a
single
melody.
OpenSubtitles v2018
Daraus
resultiert
auch
dieser
schwarze
Humor,
das
Groteske,
das
Skurrile.
And
this
gave
rise
to
the
black
humor,
the
grotesque,
the
bizarre
in
his
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
basteln
pompöse
und
groteske
Zeugnisse,
um
die
Mehrheit
zu
verführen.
They
frame
pompous
and
ludicrous
testimonies,
to
successfully
seduce
the
majority.
ParaCrawl v7.1
Der
Vogel
wiederum
wird
von
einer
langen
Groteske
gepickt.
In
turn,
the
bird
is
pecked
by
a
long
grotesque.
ParaCrawl v7.1
Die
ewige
Miss
Moneypenny
ist
an
Bord,
ebenso
wie
der
groteske
Bösewicht.
The
eternal
Miss
Moneypenny
is
on
board,
as
is
the
rigueur
grotesque
villain.
ParaCrawl v7.1
Wedekind
präsentiert
uns
eine
rauschhafte
Mischung
von
Tragödie,
Komödie
und
Groteske.
Wedekind
also
affords
us
the
ecstatic
mixture
of
tragedy,
comedy
and
the
grotesque.
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
groteske
Form,
aber
es
ist
ein
geehrter
Typ.
I
do
grotesque
form,
but
it
is
a
dear
guy.
ParaCrawl v7.1
Über
dem
Wappen
waren
ursprünglich
die
Grafenkrone
und
eine
groteske
Figur
zu
sehen.
The
Count's
crown
and
a
grotesque
figure
were
initially
placed
above
the
crest.
ParaCrawl v7.1