Translation of "Gesinnung" in English
Viel
geredet
wurde
über
die
humanitäre
Gesinnung
der
Europäischen
Union.
A
great
deal
has
been
said
about
the
humanitarianism
of
the
European
Union.
Europarl v8
Nicht
immer
wird
gebührend
berücksichtigt,
dass
durch
freiwillige
Arbeit
bürgerliche
Gesinnung
entsteht.
The
shaping
of
civic
attitudes
through
voluntary
work
is
not
always
given
due
attention.
Europarl v8
Doch
heute
kann
die
humanitäre
Gesinnung
nicht
die
Politik
vergessen
machen.
But
today,
humanitarianism
cannot
let
politics
be
forgotten.
Europarl v8
Ein
Virus
ist
eine
Nukleinsäurekette
mit
einer
Gesinnung.
A
virus
is
a
string
of
nucleic
acid
with
attitude.
TED2020 v1
Schon
in
den
nächsten
Minuten
wird
die
Gesinnung
vieler
Bewohner
der
Umgebung
klar.
In
the
next
few
minutes,
the
attitude
of
many
inhabitants
of
the
region
becomes
clear.
Wikipedia v1.0
Seine
Frau
und
seine
Söhne
handeln
heute
noch
nach
dieser
Gesinnung.
His
wife
and
sons
maintain
this
ethos
today.
TildeMODEL v2018
Und
in
der
Gegenwart
ist
jegliche
Gesinnung
künstlich.
And
in
the
history
of
now
all
ethos
are
designed.
OpenSubtitles v2018
Über
die
Gesinnung
dieser
Gruppe
weiß
man
nichts.
These
guys
don't
even
have
a
known
ethos,
much
less
a
public
profile.
OpenSubtitles v2018
Über
ihre
Gesinnung
weiß
man
nichts,
nur
das
Wort
"Topeka".
These
guys
don't
even
have
a
known
ethos,
unless
you
count
the
word
"Topeka."
Have
you
ever
been
hospitalized
for
mental
illness?
OpenSubtitles v2018