Translation of "Garant" in English

Auch dies ist der Garant für eine ausgewogene europäische Migrationspolitik.
This, too, is the guarantee of a balanced European migration policy.
Europarl v8

Hosni Mubarak war trotz seines Feudalregimes ein Garant für Stabilität in Ägypten.
In spite of his feudal rule, Hosni Mubarak acted as a guarantor of stability in Egypt.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Pressefreiheit ein starker Garant gegen Verletzungen der Grundrechte.
Press freedom is a further strong guarantee against the abuse of civil liberties.
DGT v2019

Sie sind Garant für Effektivität, Wettbewerbsfähigkeit und Wachstum.
They are the guarantee of effectiveness, competiveness and growth.
Europarl v8

Der Staat muß als Garant der Moral und der öffentlichen Gesundheit auftreten.
The State should be the guarantor of morals as well as public health.
Europarl v8

Da ist die Information der Öffentlichkeit ein wahrer Garant für die Sicherheit.
In this area, public information is the real guarantee of safety.
Europarl v8

Er ist sozusagen der äußere Garant für die Glaubwürdigkeit unserer Institution.
It is, to a certain extent, the external guarantor of our institution's credibility.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten waren Garant für die Verteidigung der Freiheit in Westeuropa.
The United States safeguarded the defence of freedom in western Europe.
Europarl v8

Im Rahmen des Vertrages ist der Präsident der Kommission der Garant für Kollegialität.
Under the treaties, the President of the Commission is the guarantor of collegiality.
Europarl v8

Das Solidaritätsprinzip muss der Garant für das europäische Sozialmodell sein.
This principle of solidarity must constitute the guarantee of the European social model.
Europarl v8

Er muß auch ein Garant für unser System der sozialen Sicherheit sein.
It must also be a guarantee of our social security system.
Europarl v8

Der Petitionsausschuß mit seiner praktischen Arbeit ist der Garant für praktizierte Bürgernähe.
The Committee on Petitions with its practical work provides the guarantee that this proximity exists in practice.
Europarl v8

Sie sind eigentlich der Garant für den Stabilitätspakt im europäischen Währungsraum!
It is in fact you who guarantee the Stability Pact in the euro zone!
Europarl v8

Amtlich kontrollierte Betriebe sind dafür sicherlich der beste Garant.
Plants supervised by the public authorities are surely the best safeguard.
Europarl v8

Wir müssen als Garant dieser Rechte fungieren.
We must act as the guarantor of those rights.
Europarl v8

Die Erweiterung ist der Garant dafür.
Enlargement will guarantee this.
Europarl v8

Sicherheitspolitisch wird die Türkei noch immer für ganz Europa ein Garant sein.
Turkey will always stand guarantor for the security of the whole of Europe.
Europarl v8

Die nukleare Abschreckung war immer ein drakonischer und instabiler Garant für den Frieden.
Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
News-Commentary v14

Der Garant muss seinen Sitz im EWR haben .
The guarantor must be established in the EEA .
ECB v1

Der Sieg war Garant für das Fortbestehen des Herrscherhauses von Wettin.
This victory guaranteed the continuation of the House of Wettin.
Wikipedia v1.0

Ein Universitätsbesuch ist kein Garant für einen guten Arbeitsplatz.
Going to college doesn't guarantee you a good job.
Tatoeba v2021-03-10

Kurzfristig stabile Verbraucherpreise sind kein Garant für wirtschaftliche, finanzielle oder monetäre Stabilität.
Short-term consumer-price stability does not guarantee economic, financial, or monetary stability.
News-Commentary v14

Außenpolitischer Ruhm ist kein Garant für zukünftige Wahlerfolge.
Glory in foreign policy is no guarantee of future electoral gains.
News-Commentary v14

Allerdings ist diese Regelung nicht der einzige Garant.
It is not the only guarantor.
TildeMODEL v2018