Translation of "Freiwilligkeit" in English

Dies ist ein Bereich, in dem wir auf Freiwilligkeit setzen müssen.
This is an area in which we should take the voluntary path.
Europarl v8

Die Freiwilligkeit und Unentgeldlichkeit der Spende wird dabei als selbstverständlich betrachtet.
The voluntary nature of these donations and the fact that the donors receive no payment are regarded as self-evident.
Europarl v8

Der Aspekt der Freiwilligkeit muß hier ganz deutlich gemacht werden.
It must be made very clear that the health card is a voluntary matter.
Europarl v8

Diese Verbände haben schon immer auf der Freiwilligkeit bestanden.
These associations have always stressed the need for blood donations to be voluntary and unpaid.
Europarl v8

Allerdings würde ich beim Erwerb von Impfstoffen gerne das Prinzip der Freiwilligkeit beibehalten.
However, I would like to maintain the voluntary principle when it comes to the purchase of vaccines.
Europarl v8

Der nächste Punkt: Mir wird unterstellt, ich hätte die Freiwilligkeit verschwiegen.
My next point is that I have been accused of concealing the voluntary nature of the tests.
Europarl v8

Der Ansatz der Freiwilligkeit hat ganz klar versagt.
The voluntary approach is clearly not working.
Europarl v8

Die Schlüsselwörter sind, kurz gesagt, Engagement und Freiwilligkeit.
In short, the key words are commitment and voluntarism.
Europarl v8

Freiwilligkeit ist häufig die beste Lösung.
A voluntary scheme is often the most viable solution.
Europarl v8

Darüber hinaus wird durch die doppelte Freiwilligkeit ein System der Transparenz geschaffen.
Moreover, the concept of voluntary action by both sides introduces a transparent system.
Europarl v8

Ich warne davor, den Weg der Freiwilligkeit zu gehen.
I would also warn against taking the voluntary approach.
Europarl v8

Bei der zweiten wichtigen Frage geht es um die Freiwilligkeit des Systems.
The second important question is the voluntary basis for the system.
Europarl v8

Warum hat sich die Kommission für ein Konzept der Freiwilligkeit entschieden?
Why has the Commission gone down the route of a voluntary approach?
Europarl v8

Wie gesagt wurde, beruht das Ganze auf Freiwilligkeit.
As has been said, this is voluntary.
Europarl v8

Herr Fiori sagte, dass die Freiwilligkeit bereits ein Reinfall war.
Mr Fiori said that voluntary modulation has failed.
Europarl v8

Wir müssen an der Freiwilligkeit festhalten.
We must continue with the voluntary ethos.
Europarl v8

So ist der Grundsatz der Unentgeltlichkeit und der Freiwilligkeit der Spenden festgeschrieben worden.
The principle of voluntary and unpaid donation is therefore established.
Europarl v8

Alle Antworten betonen den hohen Wert der Freiwilligkeit für die Gesellschaft.
All replies underline the high value of voluntarism for society.
TildeMODEL v2018

Bürgerschaftliches Engagement im hier verwendeten Sinne ist wesentlich gekenn­zeichnet durch Freiwilligkeit und Unentgeltlichkeit.
Civic involvement of the type described here is generally on an unpaid, voluntary basis.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist der Umfang der positiven Auswirkungen aufgrund der Freiwilligkeit der Initiativen ungewiss.
Nevertheless the extent of the positive impacts is uncertain due to the voluntary nature of the initiatives.
TildeMODEL v2018

Das Prinzip der Freiwilligkeit bei Maßnahmen zu CSR ist besonders wichtig.
The principle that CSR measures are voluntary was particularly important.
TildeMODEL v2018

Allerdings stellt die Kommis­sion die Freiwilligkeit der Anwendung ermäßigter MwSt-Sätze nicht in Frage.
The Commission does not, however, call into question the optional nature of applying reduced VAT rates.
TildeMODEL v2018

Dem WSA ist das Prinzip der Freiwilligkeit bei Maßnahmen zu CSR besonders wichtig.
The principle that CSR measures are voluntary is particularly important in the ESC's view.
TildeMODEL v2018

Er be­grüßt besonders, dass das System zunächst auf Freiwilligkeit basiert.
It particularly welcomes the fact that the system is initially voluntary.
TildeMODEL v2018

Im neuen Erwägungsgrund 49 wird die Freiwilligkeit von Verhaltenskodizes unterstrichen.
New recital 49 stresses the voluntary nature of codes of conduct.
TildeMODEL v2018