Translation of "Flugverkehr" in English

In der Zwischenzeit nimmt der Flugverkehr über Europa von Jahr zu Jahr zu.
Meanwhile, air traffic over Europe continues to increase year-on-year.
Europarl v8

Dieses Problem gibt es jedoch auch beim Flugverkehr.
But this problem also has its equivalent in the field of air transport.
Europarl v8

Der Klimakiller Flugverkehr wird jedes Jahr mit etwa 30 Milliarden Euro subventioniert.
Air transport receives subsidies of around EUR 30 billion every year, but it is a climate killer.
Europarl v8

Der zunehmende Flugverkehr verlangt nach immer mehr Gewähr für die Flugsicherheit.
The growth in air traffic demands more and more guarantees of aviation safety.
Europarl v8

Diese Richtlinie wird sicher zu mehr Sicherheit im Flugverkehr beitragen.
This directive will certainly lead to better standards in aviation safety.
Europarl v8

Das Lärmproblem, insbesondere im Straßen- und Flugverkehr, nimmt also zu.
The problem of noise is therefore escalating, especially road and aircraft noise.
Europarl v8

Der Flugverkehr gehört heute zu den Quellen für Treibhausgase mit dem stärksten Wachstum.
Aircraft are currently the fastest growing source of greenhouse gases.
Europarl v8

Kennzeichnung und Rückverfolgbarkeit sind auch im Flugverkehr notwendig.
Labelling and traceability are necessary in aviation as well.
Europarl v8

Auch die Sicherheit im europäischen Flugverkehr haben wir deshalb nicht verringert.
And we have not as a result reduced safety in European air transport.
Europarl v8

Anderenfalls wird der Schienenverkehr insbesondere gegenüber dem Flugverkehr benachteiligt.
Without it, the railways are at a handicap, particularly in relation to air travel.
Europarl v8

Der Flugverkehr ist schon jetzt für ein Drittel aller Kohlenstoffemissionen in London verantwortlich.
Aviation already accounts for one third of all London's carbon emissions.
Europarl v8

Einer der Redner bemerkte, dass der Flugverkehr eine Grenze hat.
It has been pointed out by one speaker that air transport has its limits.
Europarl v8

Und leider ist der Flugverkehr in dieser Hinsicht keine Ausnahme.
And unfortunately, air transport is by no means an exception in this area.
Europarl v8

Reisenden bleiben so zusätzliche Anfahrtswege und die mit dem Flugverkehr verbundenen Kontrollen erspart.
It provides a direct connection between the city centres, enabling passengers to avoid additional journeys and all the checks related to air travel.
Europarl v8

Der Flugverkehr nimmt in der Tat rasch zu.
It is indeed the case that aviation is growing rapidly.
Europarl v8

Eine Möglichkeit sehe ich in der geplanten Umweltsteuer für den Flugverkehr.
One possibility is an environmental charge specially designed for air traffic.
Europarl v8

Flugverkehr überwindet größere Distanzen als jeder andere Verkehrsträger.
Air traffic covers greater distances than any other mode of transport.
Europarl v8

Der Flugverkehr hat sich durch den Wettbewerb demokratisiert.
Air travel became more democratic as a result of competition.
Europarl v8

Der internationale Eisenbahnverkehr in Europa gewinnt als umweltfreundliche Alternative zum Flugverkehr an Bedeutung.
International rail travel within Europe is growing in importance as an environmentally-sound alternative to air travel.
Europarl v8

Es geht aber nicht nur um den Flugverkehr.
We are not talking only about aviation.
Europarl v8

Seitdem spielte der Flughafen Shannon eine wichtige Rolle im transatlantischen Flugverkehr.
By 1942 a serviceable airport had been established and was named Shannon Airport.
Wikipedia v1.0

Vulkanasche brachte den Flugverkehr zum Erliegen.
Volcanic ash brought aviation to a standstill.
Tatoeba v2021-03-10