Translation of "Festigung" in English

Zur Festigung des Friedens müssen die Kriegsfolgen beseitigt werden.
To consolidate the peace, the effects of war have to be obliterated.
Europarl v8

Es muß noch mehr für die Festigung der Demokratie getan werden.
More work needs to be done on the consolidation of democracy.
Europarl v8

Denn unser Hauptziel ist die endgültige Festigung des Prozesses von Barcelona.
Because our main objective is the definitive consolidation of the Barcelona process.
Europarl v8

Das Wichtigste ist meiner Meinung nach wie überall die Festigung der Demokratie.
The key thing, here as elsewhere, I feel, is to consolidate democracy.
Europarl v8

Die Festigung der Werte der Demokratie und der Menschenrechte muss weiter voranschreiten.
The consolidation of the values of democracy and human rights cannot be put on hold.
Europarl v8

Zudem entsprechen sie dem generellen Ziel der Festigung der Partnerschaft mit den Herkunftsländern.
They also fit into the comprehensive approach to strengthen partnership with countries of origin.
Europarl v8

Wir werden jeden Prozess unterstützen, der zur Festigung einer demokratischen Ukraine führt.
We will assist any process that leads to the consolidation of a democratic Ukraine.
Europarl v8

Das gilt auch für die Festigung der Demokratie und der Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit.
The same applies to consolidating democracy and the principles of the rule of law.
Europarl v8

Zudem wünsche ich mir eine institutionelle Festigung innerhalb der Kommission.
I also wish to see institutional consolidation within the Commission.
Europarl v8

Bei unterschiedlichen Stimmwerten besteht die Gefahr einer langfristigen Festigung unzulänglicher Unternehmensstrukturen.
Over time, the various voting values tend to consolidate deficient corporate structures.
Europarl v8

Die slowenische Präsidentschaft will zur Festigung und Vollendung des einheitlichen Marktes beizutragen.
The Slovenian Presidency wishes to help to consolidate and complete the single market.
Europarl v8

Diese Festigung gelingt mit der Hilfe eines bestimmten Hirnareals: dem Hippocampus.
This consolidation occurs with the help of a major part of the brain, known as the hippocampus.
TED2020 v1

Zur Festigung der Städtepartnerschaft wurde der Verein „Freunde von Houplines“ gegründet.
To strengthen the town partnership, the club "Freunde von Houplines" (“Friends of Houplines”) has been founded.
Wikipedia v1.0

Eine Festigung der strategischen Macht Russlands würde den Einfluss Chinas begrenzen.
Consolidation of Russian strategic power would limit the scope of China's sway.
News-Commentary v14

Außerdem trägt sie zur Festigung der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit in Europa bei.
The enlargement policy helps to consolidate democracy and the rule of law in Europe.
TildeMODEL v2018

Die großstädtischen Ballungsgebiete spielen eine wesentliche Rolle für die Festigung des europäischen Gesellschaftsmodells.
Urban metropolises also play a key role in strengthening the European model of society.
TildeMODEL v2018

Ferner dient sie der Herstellung und Festigung beruflicher Kontakte zwischen den Beamten.
It also serves to establish and strengthen professional contacts between officials responsible for competition.
TildeMODEL v2018

In allen Staaten des NUS-Raumes bedürfen die demokratischen Institutionen einer weiteren Festigung.
In all NIS, democratic institutions require further strengthening.
TildeMODEL v2018

Die stabilen Langfristzinsen haben zur Festigung der Inlandsnachfrage beigetragen.
Stable long-term interest rates have contributed to strengthening domestic demand.
TildeMODEL v2018

Die Öffnung und Festigung des Binnenmarkts sind ein dynamischer Prozeß.
The opening-up and consolidation of the single market is an ongoing objective.
TildeMODEL v2018

Freie und faire Präsidentschaftswahlen sind ein unerlässlicher Schritt bei der Festigung demokratischer Institutionen.
Free and fair presidential elections are an indispensable step in the process of consolidating democratic institutions.
TildeMODEL v2018

Schritte zur Festigung der Waffenruhe müssen unverzüglich unternommen werden.
Steps to consolidate a cease-fire will be necessary without delay.
TildeMODEL v2018