Translation of "Feingefühl" in English

Und sie machen unsere Redebeiträge oft mit großem Feingefühl schöner.
With great subtlety, they often improve upon our speeches.
Europarl v8

Künstlerische Bildung fördert das Feingefühl und eröffnet kreatives Potenzial.
Art education develops sensitivity and opens up creative potential.
Europarl v8

Kandidatenländer wie auch Mitgliedstaaten müssen solche Themen deshalb mit größtmöglichem Feingefühl behandeln.
Candidate countries, like Member States, must therefore show the utmost sensitivity in matters such as this.
Europarl v8

Ich schlage vor, bei unseren diplomatischen Beziehungen Feingefühl walten zu lassen.
I propose that we use subtlety in our diplomatic relations.
Europarl v8

In der Politik ist Feingefühl zwar selten, trotzdem möchte ich dazu anregen.
In politics, subtlety is rare, but I am suggesting it all the same.
Europarl v8

Nosik glaubt nicht an das plötzliche Feingefühl des großen russischen Fernsehsenders.
Nosik wondered what the reason might be, not buying sudden sensitivity on the part of Russia's main TV channel.
GlobalVoices v2018q4

Er sei ein Inbegriff an Feinheit und Feingefühl gewesen.
He was a master of subtlety and sensitivity.
TildeMODEL v2018

Ein Mann mit Feingefühl würde dich lieber tot sehen!
Any man of sensibility would rather see you dead first.
OpenSubtitles v2018

Laura, ich bitte Sie nur um etwas Feingefühl in eine schwierigen Situation.
Come on, Laura, I'm just asking you to show some sensitivity in a difficult time.
OpenSubtitles v2018

Allerdings wird es auch nicht besser, wenn man mit Feingefühl fährt.
The problem is... it doesn't really respond very well to delicacy, either.
OpenSubtitles v2018

Nein, es wird alles mit größtem Feingefühl und Respekt vonstattengehen.
Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion.
OpenSubtitles v2018

Das macht man am besten mit Feingefühl.
Best handled with delicacy.
OpenSubtitles v2018

Reicher Playboy mit schnöseliger Einstellung, dem sein Feingefühl fehlt.
Rich playboy with an entitled attitude, missing a basic sensitivity chip.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht versuchst du es also mal mit etwas Feingefühl.
So you might wanna experiment with a little sensitivity, warmth.
OpenSubtitles v2018

Ein Job, der Geschick und Feingefühl erfordert.
A job that demands skill and delicacy.
OpenSubtitles v2018

Die Sache muss mit Feingefühl gehandhabt werden, Malidictes.
This matter must be handled with delicacy.
OpenSubtitles v2018

Einer, der mit mehr Feingefühl beschritten wird.
One traveled by more delicate sensibilities....
OpenSubtitles v2018

Es braucht kein Feingefühl heute Nacht.
No subtlety needed tonight.
OpenSubtitles v2018