Translation of "Erpressung" in English
Die
Energieversorgung
darf
nicht
zum
Gegenstand
politischer
Erpressung
werden.
Energy
supply
must
not
be
a
source
of
political
blackmail.
Europarl v8
Die
Versuchung
zur
Erpressung
ist
ein
schlechter
Ratgeber.
The
temptation
of
blackmail
is
a
bad
counsellor.
Europarl v8
Das
ist
im
Grunde
genommen
Erpressung
und
eine
Manipulation
des
Schlichtungsverfahrens
der
Welthandelsorganisation.
This
is
essentially
blackmail
and
a
manipulation
of
the
World
Trade
Organisation
disputes
procedure.
Europarl v8
Wir
dürfen
dieser
Erpressung
nicht
nachgeben.
We
must
not
therefore
give
in
to
this
blackmail.
Europarl v8
Der
Rat
kann
sich
nicht
der
Erpressung
des
Präsidenten
der
Tschechischen
Republik
beugen.
The
Council
cannot
give
in
to
the
blackmail
of
the
President
of
the
Czech
Republic.
Europarl v8
Es
ist
genauso
beunruhigend,
dass
einige
Länder
dieser
Erpressung
nachgegeben
haben.
It
is
just
as
worrying
that
some
countries
have
given
in
to
this
blackmail.
Europarl v8
Keine
Regierung,
die
dieser
verachtenswerten
Erpressung
erliegt,
wäre
achtenswert.
No
government
that
succumbed
to
this
despicable
blackmail
would
be
worthy
of
respect.
Europarl v8
Alles
andere
ist,
ich
wiederhole
mich,
nur
Geschwätz
und
Erpressung.
Anything
else,
I
repeat,
is
rhetoric
and
blackmail.
Europarl v8
Diese
Erpressung
gegenüber
den
schwächsten
Bevölkerungsgruppen
ist
eine
Schande.
To
use
such
blackmail
on
vulnerable
people
is
shameful.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
es
sich
nicht
um
Erpressung
handelt.
I
should
like
to
make
it
clear
that
this
is
not
blackmail.
Europarl v8
Wir
sollten
es
nicht
erlauben,
dass
in
dieser
Frage
Erpressung
stattfindet.
We
should
not
allow
there
to
be
any
blackmail
on
this
issue.
Europarl v8
Allerdings
hat
die
Erpressung,
die
wir
willens
sind
hinzunehmen,
ihre
Grenzen.
There
is,
however,
a
limit
to
the
level
of
blackmail
we
are
willing
to
accept.
Europarl v8
Die
Grünen
mögen
keine
Erpressung,
Konflikte
oder
Brüche.
The
Greens
do
not
like
blackmail,
conflict
or
splits.
Europarl v8
Genau
diese
Art
von
Erpressung
kann
zum
Zusammenbruch
der
gesamten
Hongkong-Runde
führen.
This
is
the
kind
of
blackmail
that
could
cause
the
whole
Hong Kong
Round
to
collapse.
Europarl v8
Bislang
hat
diese
Erpressung
funktioniert
–
und
Putin
weiß
es.
So
far,
extortion
has
worked
–
and
Putin
knows
it.
News-Commentary v14
Im
Juni
2009
wurde
Darrow
wegen
Erpressung
angeklagt.
In
June
2009,
Darrow
was
charged
with
extortion
in
a
2004
incident.
Wikipedia v1.0
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
sich
die
Wiederverstaatlichung
durch
Erpressung
noch
beschleunigen
wird.
Re-nationalization
through
extortion
is
likely
to
accelerate.
News-Commentary v14
Der
Rest
ist
eine
Frage
wirtschaftlicher
Erpressung.
The
rest
is
a
question
of
economic
blackmail.
News-Commentary v14
Seine
Strategie
gegenüber
der
EU
läuft
auf
Erpressung
hinaus.
His
strategy
vis-à-vis
the
EU
is
tantamount
to
blackmail.
News-Commentary v14
Stehen
wir
am
Anfang
einer
Ära
der
Geopolitik
durch
Erpressung?
Are
we
entering
an
era
of
geopolitics
by
blackmail?
News-Commentary v14
Mord,
Entführung
und
Erpressung
haben
neue
Rekordhöhen
erreicht.
Murder,
kidnapping,
and
extortion
have
reached
record
heights.
News-Commentary v14
Die
Leitmeritz-Polizei
beschuldigte
den
Vorsitzenden
der
Bürgervereinigung
"Naturschutzgemeinschaft
Leitmeritz"
wegen
Erpressung.
The
Litom??ice
police
have
accused
the
chairman
of
the
Litom??ice
Nature
Protection
Society
civil
association
of
blackmail.
WMT-News v2019