Translation of "Erholung der eurozone" in English

Eine durchgreifende wirtschaftliche Erholung der Eurozone ist nach wie vor nicht erkennbar.
There is still no sign of a major economic recovery in the Eurozone.
ParaCrawl v7.1

Hingegen erlaubt die wirtschaftliche Erholung der Eurozone noch keine Zinserhöhung.
In contrast to the US, the Eurozone's economic recovery does not allow higher interest rates yet.
ParaCrawl v7.1

Außerdem konnte die Erholung der Eurozone – durchaus unerwartet – auch ohne weitere Konjunkturprogramme erhalten werden.
Moreover, the eurozone recovery has been sustained, somewhat unexpectedly, even in the absence of continuous fiscal stimulus.
News-Commentary v14

Und tatsächlich könnte die Erwartung einer Erholung in der Eurozone nicht völlig verrückt sein.
And, in fact, the prospect of a growth pickup in the eurozone might be only partly insane.
News-Commentary v14

Die Erholung in der Eurozone setzt sich fort, wenngleich die Dynamik nur moderat bleibt.
The eurozone's recovery is continuing apace, even though its momentum remains only moderate.
ParaCrawl v7.1

Die Erholung in der Eurozone wird mit einem BIP-Anstieg um immerhin 1,8 Prozent etwas schwungvoller sein.
The recovery in the eurozone will pick up pace with GDP growth of 1.8 percent.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich entpuppt sich die schlechter werdende Verfassung der Banken als große Bedrohung für die Erholung und Stabilität der Eurozone.
Indeed, weakening banking conditions are emerging as a major threat to the eurozone’s recovery and stability.
News-Commentary v14

Doch Draghi hat inzwischen erkannt, dass die langsame, ungleichmäßige und verhaltene Erholung der Eurozone nicht nur strukturelle Probleme widerspiegelt, sondern auch konjunkturelle Faktoren, die eher von der gesamtwirtschaftlichen Nachfrage abhängen als von Engpässen des gesamtwirtschaftlichen Angebots.
But Draghi now recognizes that the eurozone’s slow, uneven, and anemic recovery reflects not only structural problems, but also cyclical factors that depend more on aggregate demand than on aggregate supply constraints.
News-Commentary v14

Die zyklische Erholung in der Eurozone hat sich dank einer neuerlichen quantitativen Lockerung verstärkt, aber das Wachstumspotenzial verharrt in den meisten Ländern deutlich unter 1%.
Further monetary easing has boosted a cyclical recovery in the eurozone, though potential growth in most countries remains well below 1%.
News-Commentary v14

Doch der Zyklus, der derzeit die Erholung in der Eurozone – einschließlich der von der Krise am härtesten betroffenen Randländer – antreibt, könnte noch eine ganze Weise Bestand haben.
But the one driving today’s recovery in the eurozone, including the peripheral countries that were hardest hit by the crisis, may be set to persist for a while yet.
News-Commentary v14

Die Tatsache, dass die Erholung der Eurozone trotz des Mangels an fortgesetzten Konjunkturbelebungsmaßnahmen, nun mit der entsprechenden Entwicklung in den USA gleichzieht, deutet darauf hin, dass dies nicht der Fall ist.
The fact that the eurozone’s recovery is now catching up with that of the US, despite its lack of any continuing stimulus, suggests that the answer is no.
News-Commentary v14

Solange Deutschland sich nicht in diese Richtung bewegt, sollte niemand Haus und Hof auf eine robustere und nachhaltigere Erholung der Eurozone verwetten.
Unless, and until, Germany moves in this direction, no one should bet the farm on a more robust and sustained eurozone recovery.
News-Commentary v14

Die Märkte erwarten von der Bank einen klaren Plan für den Umgang mit einer zögernden Erholung der Eurozone sowie für den drohende Deflation bei einer Inflationsrate von nur 0,3%.
Markets will be looking for a clear plan from the bank to deal with a stalled eurozone recovery, as well as the threat of deflation with inflation standing at just 0.3%.
WMT-News v2019

Oder war es nur ein Trick, um Forderungen nach einem höheren deutschen Beitrag zur Erholung der Eurozone abzuwehren?
Or was it just a ploy to deflect calls for a larger German contribution to the eurozone’s recovery?
News-Commentary v14

Der Bereich Land- und Forstwirtschaft, Fischerei zeigte eine Erholung in der Eurozone, wo + 0,2 % erreicht wurden (­1,1 % im Vorquartal), während die Rate für die EU15 unverändert bei ­ 0,9 % blieb.
The growth of the GVA of Agriculture showed resumption in the euro-zone, reaching + 0.2 % (-1.1 % in the previous quarter), while in the EU15, the growth rate remained unchanged at - 0.9 %.
EUbookshop v2

Die Wohnbauten bestätigten die im Vorquartal beobachtete Erholung: +0,7% in der Eurozone (+0,6% im zweiten Quartal) und +0,6% in der EU 15 (+1,1% im zweiten Quartal).
Construction of housing confirmed the positive results already shown in the previous quarter: +0.7% in the eurozone (+0.6% in the second quarter) and +0.6% in the EU15 (+1.1% in the second quarter).
EUbookshop v2

Treiber dieser Entwicklung sind einerseits das anhaltende Wachstum in den USA und die fortgesetzte konjunkturelle Erholung in der Eurozone.
Drivers behind this trend are, on the one hand, the continued growth in the USA and the sustained economic recovery in the euro zone.
ParaCrawl v7.1

Die Trendlinie kann weiterhin ihre Bedeutung zeigen, da sehr wichtige Wahlen in Deutschland die Erholung der Eurozone, die aktuell derjenigen der britischen Wirtschaft folgt, abreißen lassen könnten.
The Trendline could continue to show its importance as very important elections in Germany could stall the Euro zone recovery that is currently trailing the one in Britain’s economy.
ParaCrawl v7.1

Weiters führt der Präsident der EZB an: "Eine moderate Erholung der Wirtschaft der Eurozone findet statt, hauptsächlich verursacht durch die Binnennachfrage".
The President of the ECB also comments: "A moderate recovery of the euro area economy is under way, driven mainly by domestic demand".
ParaCrawl v7.1

Trotz der Staatsschuldenkrise Griechenlands festigte sich die wirtschaftliche Erholung der Eurozone im Berichtszeitraum, da die Abwertung des Euro gegenüber dem US-Dollar sowie die niedrigeren Energiekosten die wirtschaftliche Entwicklung in den meisten Euroländern unterstützten.
Despite the national debt crisis in Greece, the economic recovery in the Eurozone solidified in the reporting period, as the fall in value of the Euro against the US Dollar in addition to lower energy costs boosted economic development in most Euro countries.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Volkswirtschaften profitieren von einem verbesserten Konsumentenverhalten und der allmählichen Erholung der Eurozone", erklärt Grzegorz Sielewicz, Coface Economist Central Europe.
Most economies will benefit from rebounding household consumption and a gradual recovery of the crucial export destination Eurozone.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Europäischen Union rechnen wir mit einer Fortsetzung der wirtschaftlichen Erholung, wobei in der Eurozone weiterhin erhebliche Risiken bestehen.
We also expect the economic recovery in the European Union to continue, although significant risks still exist in the eurozone.
ParaCrawl v7.1

In den letzten Jahren hat ihre expansive Geldpolitik die wirtschaftliche Erholung in der Eurozone und damit die Nachfrage nach Schweizer Produkten gestützt.
In recent years, the ECB's expansionary monetary policy has encouraged the economic recovery in the euro area, which in turn has bolstered demand for Swiss products.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Treiber dieser Entwicklung sind einerseits das sich weiter beschleunigende Wachstum in den USA, angetrieben durch die kürzlich verabschiedete Steuerreform, sowie eine Fortsetzung der wirtschaftlichen Erholung in der Eurozone.
The main drivers behind this trend are, on the one hand, the further acceleration of growth in the USA, boosted by the recently adopted tax reform, and the continuing economic recovery in the eurozone.
ParaCrawl v7.1

Denn eine verstärkte Inlandsnachfrage lässt die Importe steigen, die zögerliche Erholung der Eurozone, eine schwache Nachfrage aus anderen Schwellenmärkten sowie die Konflikte in der Ukraine und im Mittleren Osten bremsen hingegen die Exporte.
This is because stronger domestic demand prompts an increase in imports, while the faltering recovery in the eurozone, weak demand from other emerging markets and the conflicts in Ukraine and the Middle East constrain exports.
ParaCrawl v7.1

Der bereits angelaufenen Stabilisierung wird im Sommer eine Erholung in der Eurozone folgen, die zwar insgesamt nur mäßig, aber sowohl sektoral als auch regional breit gestreut, mit Deutschland an der Spitze, einsetzen wird.
The ongoing stabilisation will be followed in summer by a recovery in the Eurozone which, although only modest overall, will benefit a wide range of sectors and regions, headed by Germany.
ParaCrawl v7.1

Durch die gute wirtschaftliche Erholung der Eurozone steigen die Chancen, dass die EZB ihr Anleihenkaufprogramm auch wirklich im September 2018 beenden kann.
I am confident that the economic recovery of the euro area will allow the ECB to end its QE program in September 2018.
ParaCrawl v7.1

Trotz der gegenwärtig sich festigenden wirtschaftlichen Erholung in der Eurozone haben sich noch nicht alle Mitgliedstaaten vollständig von der letzten Krise erholt, und die Eurozone ist wirtschaftlich anfällig aufgrund größerer makroökonomischer Ungleichgewichte, niedriger Kerninflation und signifikanter finanzieller Fragmentierung.
For the Euro area, despite the currently stable recovery, not all member states have yet fully recovered from the recent crisis and the Euro Area still experiences economic vulnerabilities with large macroeconomic imbalances, sluggish core inflation in the euro area and a significant financial fragmentation.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sollte die wirtschaftliche Erholung in der Eurozone theoretisch unterstützt werden, wobei Österreich beim Wirtschaftswachstum bedenklich hinterherhinkt.
This should, in theory, give a boost to economic recovery in the Eurozone, in which Austria is lagging alarmingly behind in terms of economic growth.
ParaCrawl v7.1

Da dem von Wolfgang Streeck beschriebenen europäischen Konsolidierungsstaat jeglicher fiskalpolitische Handlungswille abhanden gekommen ist, stellt das geldpolitische "Quantitative Easing" der EZB einen willkommenen Beitrag zur wirtschaftlichen Erholung in der Eurozone dar.
As the consolidated European state described by Wolfgang Streeck has lost all fiscal will to act, the ECB's "quantitative easing" monetary policy represents a welcome contribution to the economic recovery of the eurozone.
ParaCrawl v7.1