Translation of "Erbschein" in English
Wie
erhalte
ich
einen
deutschen
Erbschein?
How
do
I
obtain
a
German
certificate
of
inheritance?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
vermutet,
dass
derjenige,
der
im
Erbschein
ausgewiesen
ist,
auch
Erbe
ist.
It
is
believed
that
the
person
that
is
identified
in
the
certificate
is
an
heir.
ParaCrawl v7.1
Um
dann
seine
Erbenstellung
nachweisen
zu
können,
wird
in
der
Regel
ein
Erbschein
benötigt.
In
order
to
prove
his
status
as
an
heir,
usually
a
certificate
of
inheritance
is
required.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Thema,
auf
das
ich
kurz
eingehen
möchte,
wurde
schon
vom
Ausschussvorsitzenden,
Herrn
Gargani,
angesprochen,
und
zwar
der
Europäische
Erbschein.
The
last
subject
on
which
I
would
like
to
comment
briefly
is
that
already
touched
on
by
Chairman
Gargani,
namely
that
of
a
European
Certificate
of
Inheritance.
Europarl v8
Selbstverständlich
könnte
man
einwenden,
dass
ein
Erbschein
als
solcher
immer
verbindlich
ist,
weil
andernfalls
damit
nichts
bescheinigt
werden
könnte.
Obviously,
the
objection
could
be
made
that
a
certificate
of
inheritance,
as
such,
is
always
binding,
since
otherwise
it
would
not
be
able
to
certify
situations.
Europarl v8
Daher
werde
ich
dafür
sorgen,
dass
dir,
sobald
der
Erbschein
ausgestellt
ist
7000
Pfund
übertragen
werden.
Therefore,
I
am
arranging,
as
soon
as
probate
is
granted,
to
advance
you
£7,000.
OpenSubtitles v2018
Sofern
aber
die
verstorbene
Person,
ein
bewegliches
Vermögen
hinterlässt,
genügt
zum
Nachweis
des
Erbrechtes
ein
deutscher
Erbschein.
But
if
the
deceased
person
leaves
movable
property
then
a
validation
by
a
German
certificate
of
inheritance
will
be
enough.
ParaCrawl v7.1
Hier
steht
der
Bürger
mit
seinen
auslandsbezogenen
Anliegen
und
eventuellen
Nöten
im
Mittelpunkt
der
Bemühungen,
sei
es,
dass
er
im
Ausland
mit
dem
Gesetz
in
Konflikt
geraten
ist
und
inhaftiert
wurde,
er
seinen
Pass
verloren
hat,
in
einer
Krise
betreut
oder
nach
Deutschland
zurückgebracht
werden
soll
oder
dass
auch
nur
ein
Erbschein
beantragt
werden
soll.
Should
a
German
national
come
into
conflict
with
the
law
and
be
arrested
abroad,
should
they
lose
their
passport,
need
assistance
or
transport
back
to
Germany
in
a
crisis,
or
simply
need
to
obtain
a
certificate
of
inheritance
–
it
is
the
Legal
Directorate
General
that
is
ultimately
responsible.
ParaCrawl v7.1
Sofern
ein
deutscher
Staatsangehöriger
in
der
Türkei,
oder
in
Deutschland
verstirbt
und
in
der
Türkei
ein
unbewegliches
Vermögen
hinterlässt,
benötigen
seine
Erben
zum
Nachweis
einen
türkischen
Erbschein.
If
a
German
citizen
dies
in
Turkey
or
in
Germany
and
leaves
in
Turkey
an
immovable
property,
his
heirs
will
need
to
show
for
validation
a
Turkish
certificate
of
inheritance.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachlassgerichte
verlangen
–
und
sind
gesetzlich
dazu
verpflichtet
-,
dass
die
Familienzusammenhänge
vollständig
aufgeklärt
und
dargestellt
werden,
bevor
ein
Erbschein
erteilt
wird.
Probate
courts
require
–
as
required
by
law
–
that
family
relations
be
fully
discovered
and
disclosed
before
granting
probate.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Fall,
dass
ein
Unfallprotokoll
aufgestellt
wurde,
den
Namen
der
Behörde,
die
dieses
erteilt
hat,
die
Unterlagen,
die
die
Stellung
des
Empfängers
festlegen
(Auszug
aus
dem
Personenstandsregister,
Erbschein),
sowie
den
Namen
und
die
Adresse
des
mit
der
Erbschaft
betrauten
Notars,
den
Nachweis
der
unterhaltsberechtigten
Kinder
(Auszug
aus
dem
Familienstammbuch,
Schulbescheinigung),
wenn
die
versicherten
Beträge
von
der
Familiensituation
anhängig
sind.
In
the
case
of
a
statement
of
offenceÂ
has
been
established,
the
name
of
the
authority
who
made
it,
the
document
proving
the
quality
of
the
beneficiary
(the
familial
statement
of
offence,
heredity
certificate)
and
the
name
and
address
of
notary
public
in
charged
of
the
succession,
the
documentary
evidence
of
the
children
(familial
statement
of
offence,
school
certificate).
ParaCrawl v7.1
Das
Amtsgericht
des
letzten
Wohnsitzes
des
Verstorbenen
(wenn
ein
solcher
fehlt
das
Amtsgericht
Berlin
Schöneberg)
ist
zuständig
und
ein
deutscher
Erbschein
sollte
beantragt
werden.
The
district
court
of
the
last
domicile
of
the
deceased
is
relevant
and
a
death
certificate
should
be
requested.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
und
vereinbaren
einen
Erstberatungstermin,
so
dass
wir
Ihre
Situation
analysieren
können
und
feststellen
können,
ob
Sie
einen
Erbschein
benötigen.
Please
contact
us
to
arrange
an
initial
consultation,
so
that
we
can
analyze
your
situation
and
determine
whether
you
need
a
certificate
of
inheritance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Erbe/Erbin
einer
Immobilie
in
der
Türkei
sind
und
diese
verkaufen
möchten,
reicht
dafür
der
deutsche
Erbschein
nicht
aus.
If
you
are
a
heir
/
heiress
of
a
property
in
Turkey
and
want
to
sell
it,
the
certificate
of
inheritance
of
your
home
country
is
not
enough.
It
is
necessary
in
Turkey
to
transfer
the
property
to
the
names
of
the
heirs.
ParaCrawl v7.1
Um
über
ein
Erbe
verfügen
zu
können,
benötigen
Sie
sowohl
nach
deutschem
als
auch
nach
türkischem
Recht
einen
Erbschein.
In
order
to
have
an
heir,
you
need
a
certificate
of
inheritance
both
according
to
German
and
also
according
to
Turkish
law.
ParaCrawl v7.1
Liegt
ein
spanisches
Testament
vor,
so
kann
die
notarielle
Erbschaftsannahme
(aceptación
de
herencia)
auch
ohne
den
Erbschein
erfolgen.
If
a
Spanish
will
is
presented,
then
the
notarised
inheritance
acceptance
(aceptación
de
herencia)
can
take
place
without
the
certificate
of
inheritance.
ParaCrawl v7.1