Translation of "Elternteil" in English

Warum versucht jeder Mann ihr ein Elternteil zu sein?
Why is every man trying to be a parent to her?
GlobalVoices v2018q4

Und als Elternteil verstehe ich das.
And as a parent, I get it.
TED2020 v1

Welchem Elternteil sieht das Kind ähnlich?
Which parent does the child resemble?
Tatoeba v2021-03-10

Tom sollte sich nicht ohne einen Elternteil hier herumtreiben.
Tom shouldn't be here without one of his parents.
Tatoeba v2021-03-10

Eine Rückkreuzung ist die Kreuzung der F2- oder F1-Generation mit einem rezessiv-homozygoten Elternteil.
Backcrossing is a crossing of a hybrid with one of its parents or an individual genetically similar to its parent, in order to achieve offspring with a genetic identity which is closer to that of the parent.
Wikipedia v1.0

Ihre Kinder wachsen mit nur einem Elternteil und ohne Hoffnung und Unterstützung auf.
Their children grow up without a parent at home – and without hope and support.
News-Commentary v14

Was würde jedes andere Elternteil tun?
What do any parent do?
TED2013 v1.1

Ich kann Ihnen sagen, ich bin ein fürsorgliches Elternteil.
I gotta tell you, I'm a protective parent.
TED2020 v1

Wie Ihnen jedes Elternteil bestätigen kann, ist es furchtbar schwer.
In fact, as any parent will tell you, it's awfully hard.
TED2020 v1

Der andere Elternteil muss außer Haus arbeiten.
The other parent must work outside the home.
TildeMODEL v2018

In ihrer Kindheit wurden sie misshandelt oder ein Elternteil hat gefehlt.
Their childhood was violent, or one parent was missing.
OpenSubtitles v2018

Ich lass ihn auch an meiner weitreichenden Erfahrung als Elternteil und Mensch teilhaben.
I'm also gonna give him the benefit of my vast experience... as a parent and a human being.
OpenSubtitles v2018

Versuchen Sie, ein Elternteil zu sein und kein Polizist.
Try to be a parent, not a policeman.
OpenSubtitles v2018

Jedes Jahr werden weltweit mehrere tausend Kinder von einem Elternteil ins Ausland entführt.
International abduction by a parent is a global problem affecting several thousand children each year.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, Sie haben als einziger Elternteil viel zu tun.
You have a lot on your plate as the only parent.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie es ist, einen Elternteil zu verlieren.
I understand what it's like to lose a parent.
OpenSubtitles v2018

Stirbt der zweite Elternteil, geht auf einen Schlag die Grundgeborgenheit verloren.
Also, when the second parent dies, all of a sudden, your safety net is removed.
OpenSubtitles v2018

Ihre Rolle ist als Elternteil, nicht als ihr Sekundant.
Your role is as parent, not as her second.
OpenSubtitles v2018

Dann erkundigt sich ein Elternteil bei der Agentur, und die Sekretärin sagt:
Then one of the parents calls the nanny agency to ask about her, and the receptionist is all like,
OpenSubtitles v2018

Sorry, dass ich kein guter Elternteil war.
I'm sorry I was such a shitty parent.
OpenSubtitles v2018

Würde sich ein Elternteil von Jacob Raines bitte im Büro des Sicherheitsdiensts melden?
Would the parent of jacob raines. Please check in with loss prevention? Thank you.
OpenSubtitles v2018

Der Schauspieler handelt als euer Elternteil.
The actor is acting as your parent.
OpenSubtitles v2018

Ich bin kein Elternteil, aber ich bin Psychiater.
I'm not a parent but I am a psychiatrist. Will that do?
OpenSubtitles v2018

Das macht mich zu einem ziemlich beschissenen Elternteil.
Which makes me a shitty parent, on some level.
OpenSubtitles v2018