Translation of "Elternteil" in English
Warum
versucht
jeder
Mann
ihr
ein
Elternteil
zu
sein?
Why
is
every
man
trying
to
be
a
parent
to
her?
GlobalVoices v2018q4
Und
als
Elternteil
verstehe
ich
das.
And
as
a
parent,
I
get
it.
TED2020 v1
Welchem
Elternteil
sieht
das
Kind
ähnlich?
Which
parent
does
the
child
resemble?
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sollte
sich
nicht
ohne
einen
Elternteil
hier
herumtreiben.
Tom
shouldn't
be
here
without
one
of
his
parents.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Rückkreuzung
ist
die
Kreuzung
der
F2-
oder
F1-Generation
mit
einem
rezessiv-homozygoten
Elternteil.
Backcrossing
is
a
crossing
of
a
hybrid
with
one
of
its
parents
or
an
individual
genetically
similar
to
its
parent,
in
order
to
achieve
offspring
with
a
genetic
identity
which
is
closer
to
that
of
the
parent.
Wikipedia v1.0
Ihre
Kinder
wachsen
mit
nur
einem
Elternteil
und
ohne
Hoffnung
und
Unterstützung
auf.
Their
children
grow
up
without
a
parent
at
home
–
and
without
hope
and
support.
News-Commentary v14
Was
würde
jedes
andere
Elternteil
tun?
What
do
any
parent
do?
TED2013 v1.1
Ich
kann
Ihnen
sagen,
ich
bin
ein
fürsorgliches
Elternteil.
I
gotta
tell
you,
I'm
a
protective
parent.
TED2020 v1
Wie
Ihnen
jedes
Elternteil
bestätigen
kann,
ist
es
furchtbar
schwer.
In
fact,
as
any
parent
will
tell
you,
it's
awfully
hard.
TED2020 v1
Der
andere
Elternteil
muss
außer
Haus
arbeiten.
The
other
parent
must
work
outside
the
home.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Kindheit
wurden
sie
misshandelt
oder
ein
Elternteil
hat
gefehlt.
Their
childhood
was
violent,
or
one
parent
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
ihn
auch
an
meiner
weitreichenden
Erfahrung
als
Elternteil
und
Mensch
teilhaben.
I'm
also
gonna
give
him
the
benefit
of
my
vast
experience...
as
a
parent
and
a
human
being.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie,
ein
Elternteil
zu
sein
und
kein
Polizist.
Try
to
be
a
parent,
not
a
policeman.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Jahr
werden
weltweit
mehrere
tausend
Kinder
von
einem
Elternteil
ins
Ausland
entführt.
International
abduction
by
a
parent
is
a
global
problem
affecting
several
thousand
children
each
year.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
Sie
haben
als
einziger
Elternteil
viel
zu
tun.
You
have
a
lot
on
your
plate
as
the
only
parent.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wie
es
ist,
einen
Elternteil
zu
verlieren.
I
understand
what
it's
like
to
lose
a
parent.
OpenSubtitles v2018
Stirbt
der
zweite
Elternteil,
geht
auf
einen
Schlag
die
Grundgeborgenheit
verloren.
Also,
when
the
second
parent
dies,
all
of
a
sudden,
your
safety
net
is
removed.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Rolle
ist
als
Elternteil,
nicht
als
ihr
Sekundant.
Your
role
is
as
parent,
not
as
her
second.
OpenSubtitles v2018
Dann
erkundigt
sich
ein
Elternteil
bei
der
Agentur,
und
die
Sekretärin
sagt:
Then
one
of
the
parents
calls
the
nanny
agency
to
ask
about
her,
and
the
receptionist
is
all
like,
OpenSubtitles v2018
Sorry,
dass
ich
kein
guter
Elternteil
war.
I'm
sorry
I
was
such
a
shitty
parent.
OpenSubtitles v2018
Würde
sich
ein
Elternteil
von
Jacob
Raines
bitte
im
Büro
des
Sicherheitsdiensts
melden?
Would
the
parent
of
jacob
raines.
Please
check
in
with
loss
prevention?
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Der
Schauspieler
handelt
als
euer
Elternteil.
The
actor
is
acting
as
your
parent.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
kein
Elternteil,
aber
ich
bin
Psychiater.
I'm
not
a
parent
but
I
am
a
psychiatrist.
Will
that
do?
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mich
zu
einem
ziemlich
beschissenen
Elternteil.
Which
makes
me
a
shitty
parent,
on
some
level.
OpenSubtitles v2018