Translation of "Eckpfeiler" in English

Dies war auch ein Eckpfeiler Ihres Krisen- und Konjunkturprogramms.
In fact, it was also a cornerstone of your crisis and recovery plan.
Europarl v8

Die langfristige Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schifffahrt ist der Eckpfeiler der Meerespolitik der EU.
The long-term competitiveness of European shipping is the cornerstone of EU maritime policy.
Europarl v8

Es bildet den Eckpfeiler des zukünftigen Systems.
It is the cornerstone of the future system.
Europarl v8

Das Unterstützungsbüro wird daher ein Eckpfeiler beim Aufbau eines gemeinsamen Asylsystems sein.
The Support Office will therefore be a cornerstone in the building of a common asylum system.
Europarl v8

Dies ist nun der erste und wichtigste Eckpfeiler des Fortschritts in dieser Strategie.
This is now the first and foremost cornerstone of making progress on this strategy.
Europarl v8

Zuverlässigkeit und Zeitnähe der Daten sollten Eckpfeiler der geänderten Verordnung sein.
Reliability and timeliness of data should be cornerstones of the amended regulation.
Europarl v8

Die neue Richtlinie über Asylverfahren wird der Eckpfeiler des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems sein.
The new Asylum Procedures Directive will be the cornerstone of the Common European Asylum System.
Europarl v8

Die Allgemeinverbindlichkeit der Vereinbarungen über die Arbeitsbedingungen ist der Eckpfeiler des finnischen Vertragssystems.
The general applicability of collective agreements is the cornerstone of Finland's employment contracts system;
Europarl v8

Ein gut funktionierender Binnenmarkt ist einer der Eckpfeiler der EU.
A smoothly operating internal market constitutes one of the cornerstones of the EU.
Europarl v8

Das muß zum Eckpfeiler eines Europas der Völker gehören.
This has to be part of the cornerstone of the People's Europe.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist einer der Eckpfeiler eines funktionierenden Binnenmarktes.
This directive is one of the cornerstones of a functioning internal market.
Europarl v8

Information und Bildung waren stets Eckpfeiler der Verbraucherpolitik.
Information and education have always been the cornerstones of consumer policy.
Europarl v8

Dies ist der Eckpfeiler des europäischen Aufbaus.
That is the cornerstone of European construction.
Europarl v8

Die Energiesicherheit sollte einen Eckpfeiler unserer Nachbarschaftspolitik bilden.
Energy security should constitute one of the cornerstones of the Neighbourhood Policy.
Europarl v8

Sie sind die Eckpfeiler pluralistischer Demokratie.
They are the cornerstones of pluralistic democracy.
Europarl v8

Er ist notwendiger Eckpfeiler unseres ordnungspolitischen Modells der ökosozialen Markwirtschaft.
It is a vital cornerstone of our model, in terms of political order, of the socio-economic market economy.
Europarl v8

Die transatlantischen Beziehungen bleiben ein unerlässlicher Eckpfeiler der auswärtigen Beziehungen der Union.
Transatlantic relations remain an irreplaceable cornerstone in the Union’s external relations.
Europarl v8

Der Stabilitäts- und Wachstumspakt ist der Eckpfeiler der WWU.
The Stability and Growth Pact is the cornerstone of EMU.
Europarl v8

Dieser Grundsatz muss Eckpfeiler jeder Richtlinie über das Wohlergehen von Tieren sein.
This principle must be a cornerstone in any animal welfare directive.
Europarl v8

Der Eckpfeiler der neuen GFP muss die ökologische und wirtschaftliche Nachhaltigkeit sein.
The cornerstone of the new CFP has to be environmental and economic sustainability.
Europarl v8

Gewiss ist der freie Marktzugang einer der Eckpfeiler der EU-Politik.
Surely, free access to the market is one of the cornerstones of EU policy.
Europarl v8

Dieser ist ein weiterer Eckpfeiler der EU-Politik.
This is another cornerstone of EU policy.
Europarl v8

Das EU-Emissionshandelssystem ist einer der Eckpfeiler im Kampf gegen den Klimawandel.
Madam President, the EU's emissions trading system is one of the cornerstones of the fight against climate change.
Europarl v8

Zudem bildet die Energiesicherheit einen der Eckpfeiler der Nachbarschaftspolitik.
Energy security also constitutes one of the cornerstones of the neighbourhood policy.
Europarl v8

Heute ist es der Eckpfeiler unseres europäischen Hauses.
Now it is a cornerstone of our European home.
Europarl v8