Translation of "Beunruhigung" in English

Deshalb wächst die Beunruhigung über chemische Stoffe mit hormonähnlichen Wirkungen.
Hence there is increasing concern over the impact of chemical substances with hormone-mimicking effects.
Europarl v8

Die Gespräche zwischen Deutschland, Frankreich und Großbritannien bieten ebenfalls Anlaß zur Beunruhigung.
The private chats between Germany, France and Great Britain also give cause for concern.
Europarl v8

Wir haben sie um eine Stellungnahme zu den Beunruhigung erweckenden Aspekten ersucht.
We encouraged them to express their views on those aspects which gave cause for concern.
Europarl v8

All diese Dinge geben Anlaß zu großer Beunruhigung.
All these issues are giving considerable cause for concern.
Europarl v8

Wir müssen die Beunruhigung und Zukunftsangst breiter Bevölkerungsschichten verstehen und teilen.
We must understand and share the anxiety and fear for the future of wide groups in society.
Europarl v8

Das Problem ist indessen so umfangreich, daß auch unsere Beunruhigung gerechtfertigt ist.
The scale of the problem is such as to justify our concern.
Europarl v8

Derzeit löst diese Frage starke Beunruhigung in der Öffentlichkeit unserer Mitgliedstaaten aus.
This is currently the cause of much public concern in EU Member States.
Europarl v8

Es herrscht eine tiefe Beunruhigung angesichts der Gewalt an der Südgrenze des Libanon.
There is serious concern about the violence on the southern border of Lebanon.
Europarl v8

Hier sind Zweifel und Beunruhigung angebracht.
It is permitted to have doubts and worries.
Europarl v8

Der Menschenhandel in Südosteuropa gibt uns Anlass zu größter Sorge und Beunruhigung.
Human trafficking in south-east Europe is giving us the greatest cause for concern and worry.
Europarl v8

Seitdem bietet gerade Bulgarien Anlass zu wachsender Beunruhigung.
Since then, in fact, it has been Bulgaria that has been the cause of increasing disquiet.
Europarl v8

Die gelenkte Demokratie, die Russland prägt, gibt Anlass zu großer Beunruhigung.
The controlled democracy that characterises Russia is a source of great concern.
Europarl v8

Seine Erfinder haben wirklich allen Grund zur Beunruhigung.
It should really be the people who invented the euro who are concerned.
Europarl v8

Die gegenwärtig laufenden gewaltigen Bauprojekte des Europäischen Gerichtshofs geben Anlass zu großer Beunruhigung.
The European Court of Justice’s massive building projects at present under way cannot be anything other than a cause of disquiet.
Europarl v8

Eine mögliche Fortsetzung dieses Trends erfüllt uns mit Beunruhigung.
We are concerned about a possible continuation of this trend.
Europarl v8

Mit meinem Abstimmungsverhalten will ich diese Beunruhigung zum Ausdruck bringen.
I am extremely concerned about sailing into the unknown through an institutional fog. My vote was intended to express this concern.
Europarl v8

Wir teilen die darin geäußerte Beunruhigung hinsichtlich der Auswirkungen auf die Umwelt.
We share the concern it expresses for effects on the environment.
Europarl v8

Allerdings mischen sich in die positiven Erwartungen auch Beklemmung und Beunruhigung.
However, the positive expectations are mixed with a fair amount of anxiety and worry.
Europarl v8

Der heutige Tag hatte ihr durch Ljewins plötzliches Wiedererscheinen eine neue Beunruhigung gebracht.
Levin's arrival that day gave her further cause for anxiety.
Books v1

Ich sehe keinen Grund zur Beunruhigung.
I see no cause for alarm.
Tatoeba v2021-03-10

Dies ist normal und kein Grund zur Beunruhigung.
This is to be expected and is not a cause for concern.
ELRC_2682 v1

Wenn die Kapsel leer ist, besteht kein Anlass zur Beunruhigung.
If the capsule is empty, there is no need for concern.
ELRC_2682 v1

Noch ist nichts entschieden, doch es gibt Grund zur Beunruhigung.
The jury is out but there is reason to be concerned.
News-Commentary v14

Sollen wir die französischen Präsidentschaftswahlen mit Bewunderung oder mit Beunruhigung verfolgen?
Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
News-Commentary v14

Auf einem nervösen Markt verstärken derartige Erklärungen die Beunruhigung und Skepsis der Teil­nehmer.
In a nervous market this kind of statement simply increases players' anxiety and scepticism.
TildeMODEL v2018