Translation of "Berichtigen" in English
Könnten
Sie
dies
bitte
berichtigen
lassen?
Please,
could
it
be
corrected.
Europarl v8
Ich
hoffe
meinerseits,
daß
die
neuen
Vertragsänderungen
das
berichtigen
werden.
I
myself
hope
that
this
matter
will
be
put
to
rights
by
new
Treaty
amendments.
Europarl v8
Ich
muß
aber
zunächst
einmal
berichtigen,
was
in
der
Frage
unterstellt
wird.
However,
I
must
first
correct
the
assumption
in
the
question.
Europarl v8
Ich
wäre
dankbar,
wenn
man
das
berichtigen
könnte.
I
would
be
grateful
if
that
could
be
put
right.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
bitten,
dies
zu
berichtigen.
I
would
ask
you
to
correct
that,
please.
Europarl v8
Verehrter
Kollege,
wir
werden
dies
berichtigen.
We
shall
be
attending
to
this.
Europarl v8
Wir
werden
das
selbstverständlich
berichtigen
und
die
Anfrage
Nr.
9
einfügen.
We
will,
of
course,
correct
this
and
reintroduce
question
9.
Europarl v8
Die
Verordnung
(EG)
Nr.
950/2005
ist
daher
zu
berichtigen.
Regulation
(EC)
No
950/2005
should
therefore
be
corrected.
DGT v2019
Herr
Caudron,
wir
werden
diesen
Fehler
berichtigen.
That
error
will
be
corrected,
Mr
Caudron.
Europarl v8
Daher
meine
ich,
es
müßte
möglich
sein,
die
Abstimmung
zu
berichtigen.
This
being
so,
I
believe
it
should
be
possible
to
rectify
the
vote.
Europarl v8
Es
gibt
in
der
Tat
keinen
Grund,
das
Protokoll
zu
berichtigen.
There
is
no
reason
to
rectify
the
Minutes.
Europarl v8
Ich
kann
das
in
zwei
Sätzen
berichtigen.
I
can
correct
the
misunderstanding
in
two
sentences.
Europarl v8
Ich
bitte,
das
zu
berichtigen.
Please
correct
this.
Europarl v8
Ich
wäre
Ihnen
dankbar,
wenn
Sie
diesen
Fehler
berichtigen
würden.
I
would
be
grateful
if
this
error
could
be
rectified.
Europarl v8
Sie
wissen,
irren
ist
menschlich,
doch
man
sollte
erkannte
Irrtümer
berichtigen.
As
you
are
well
aware,
it
is
a
wise
man
who
can
correct
mistakes.
Europarl v8
Ihr
Wort
wird
also
ausreichen,
um
das
Protokoll
berichtigen
zu
lassen.
Your
word
is
all
we
need
to
correct
the
Minutes.
Europarl v8
Wie
gedenkt
der
Rat
das
berichtigen
zu
können?
How
does
the
Council
envisage
putting
this
right?
Europarl v8
Vielen
Dank,
wir
werden
das
berichtigen.
Thank
you
very
much.
We
shall
amend
the
text
accordingly.
Europarl v8
Ich
bin
froh
über
die
Gelegenheit,
diesen
falschen
Eindruck
berichtigen
zu
können.
I
am
therefore
glad
to
have
the
opportunity
to
correct
this
false
impression.
Europarl v8
Sie
haben
vollkommen
Recht,
Frau
Thors,
wir
werden
das
Protokoll
berichtigen.
Yes
indeed,
Mrs
Thors,
we
shall
amend
the
Minutes
accordingly.
Europarl v8
Ich
danke
für
diesen
Hinweis,
und
wir
werden
diese
Fehler
selbstverständlich
berichtigen.
Thank
you
for
pointing
this
out.
We
will
of
course
correct
these
mistakes.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
das
Protokoll
entsprechend
zu
berichtigen.
I
ask
that
the
Minutes
be
corrected
in
this
regard.
Europarl v8
Vielleicht
könnten
Sie
das
in
der
zweiten
Lesung
berichtigen,
Herr
Kommissar.
Perhaps
that
is
something
you
could
rectify
at
second
reading,
Commissioner.
Europarl v8
Ich
habe
bereits
gebeten,
das
zu
berichtigen.
I
have
already
asked
for
this
to
be
rectified.
Europarl v8