Translation of "Bürgschaft" in English
Talkline
bezweifelt
darüber
hinaus
bereits
die
Notwendigkeit
der
Gewährung
der
zweiten
Bürgschaft.
Talkline
also
doubts
whether
it
was
necessary
to
grant
the
second
guarantee.
DGT v2019
Diese
staatliche
Bürgschaft
hat
TV2
9,8
Mio.
DKK
eingebracht.
The
advantage
for
TV2
resulting
from
this
guarantee
is
DKK
9,8
million.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
die
vorgesehene
Bürgschaft
daraufhin
als
Ad-hoc-Beihilfe
eingestuft.
The
Commission
therefore
considered
the
envisaged
guarantee
to
be
ad
hoc
aid.
DGT v2019
Ohne
eine
derartige
Bürgschaft
war
die
Zustimmung
von
AVR
vernünftigerweise
nicht
zu
erwarten.
Without
such
a
guarantee,
AVR’s
agreement
could
not
reasonably
be
expected.
DGT v2019
Diese
Bürgschaft
wurde
schrittweise
herabgesetzt
und
lief
am
31.
Dezember
1999
aus.
The
guarantee
was
gradually
reduced
and
expired
on
31
December
1999.
DGT v2019
Vielmehr
bezeichnet
Deutschland
auch
die
Bürgschaft
für
das
zweite
Darlehen
stets
als
Beihilfe.
Rather,
Germany
itself
always
refers
to
the
guarantee
on
the
second
loan
too
as
‘aid’.
DGT v2019
Mit
der
Bürgschaft
war
dieser
marktgerecht
besichert.
The
guarantee
meant
that
the
loan
was
secured
in
line
with
market
requirements.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
wurde
im
Rahmen
der
Sanierung
des
begünstigten
Unternehmens
gewährt.
The
guarantee
was
granted
in
the
context
of
a
restructuring
of
the
beneficiary
company.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
wurde
als
Rettungsbeihilfe
für
den
beantragten
Zeitraum
von
drei
Monaten
genehmigt.
The
guarantee
was
authorised
as
rescue
aid
for
the
requested
period
of
three
months.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
betraf
dasselbe
Darlehen,
das
nicht
voll
ausgeschöpft
worden
war.
The
guarantee
related
to
the
same
loan,
which
had
not
been
fully
utilised.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
sicherte
insgesamt
nur
80
%
der
Darlehenssumme
ab.
The
guarantee
covered
altogether
only
80
%
of
the
loan
amount.
DGT v2019
Das
Darlehen
trat
anstelle
des
bestehenden
Kredits,
und
die
Bürgschaft
wurde
beendet.
The
loan
then
replaced
the
existing
credit
and
the
guarantee
was
terminated.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diese
Bürgschaft
somit
als
Ad-hoc-Beihilfe
eingestuft.
The
Commission
accordingly
considered
the
guarantee
to
be
ad
hoc
aid.
DGT v2019
Damit
gäbe
es
gezwungenermaßen
ein
Rating
ohne
entsprechende
direkte
Bürgschaft
von
den
EU-Mitgliedstaten.
This
should
of
necessity
give
rise
to
a
rating
without
a
corresponding
implicit
guarantee
from
the
EU
countries.
Europarl v8
Der
Bürge
verpflichtet
sich
durch
eine
schriftliche
Bürgschaft.
The
guarantor
shall
be
bound
by
a
written
guarantee.
JRC-Acquis v3.0