Translation of "Aufruhr" in English
Der
Aufruhr
und
die
Räubereien
gehören
nicht
zum
Zubehöre
Apollos.
Revolt
and
brigandage
belong
not
to
the
outfit
of
Apollo.
Books v1
Seit
mehr
als
einer
Woche
ist
Französisch-Guayana
in
Aufruhr.
For
more
than
a
week
now,
French
Guiana
has
been
in
turmoil.
GlobalVoices v2018q4
Dieser
Aufruhr
trägt
nicht
gerade
zu
einem
besseren
Verständnis
von
Femens
Zielen
bei.
All
this
turmoil
does
not
really
help
a
clearer
reading
of
Femen's
objectives.
GlobalVoices v2018q4
Zur
Zeit
seines
Todes
befand
sich
das
Reich
in
politischem
Aufruhr.
At
the
time
of
Antiochus’
death,
Commagene
was
in
political
turmoil.
Wikipedia v1.0
Das
Gerücht
von
einem
Aufruhr
lag
in
der
Luft.
Rumor
of
a
riot
was
in
the
air.
Tatoeba v2021-03-10
Massive
Demonstrationen
und
Aufruhr
durch
Studenten
und
Gewerkschaften
folgten.
Massive
demonstrations
and
rioting
by
students
and
trade
unions
followed.
Wikipedia v1.0
Er
hat
den
Aufruhr
in
einer
ohnehin
schon
gespaltenen
politischen
Umgebung
nicht
vorhergesehen.
He
was
not
expecting
the
turmoil
that
would
arise
within
an
already
divisive
political
environment.
News-Commentary v14
Aber
zumindest
in
Großbritannien
ist
nun
die
politische
Klasse
in
Aufruhr.
But
now,
at
least
in
Britain,
the
political
class
is
in
revolt.
News-Commentary v14
Das
würde
Partei,
Regierung
und
das
ganze
Land
erneut
in
Aufruhr
stürzen.
This
would
throw
the
party,
government,
and
country
into
fresh
turmoil.
News-Commentary v14
Setzt
euch
hin
und
spielt
weiter,
bevor
ihr
Aufruhr
verursacht.
Sit
down
and
finish
your
game
before
you
start
to
raise
any
commotion.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Aufruhr
hat
er
vielleicht
schon
davon
gehört.
If
there
was
so
much
commotion
here,
he's
probably
heard
about
it
already.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
in
diese
Maschine
eingeben,
gerät
Lettland
in
Aufruhr.
When
we
feed
them
into
this
machine,
Latvia
is
gonna
be
in
turmoil.
OpenSubtitles v2018