Translation of "25 jahre mauerfall" in English

Das Bürgerfest "25 Jahre Mauerfall" zog am 9. November 2014 hunderttausende nach Berlin.
The festival "25 years fall of the Berlin Wall" attracted hundreds of thousands to Berlin on November 09, 2014.
ParaCrawl v7.1

Anastasia Khoroshilova (*1978 in Moskau) und Annabel von Gemmingen (*1979 in Düsseldorf) setzen sich, 25 Jahre nach dem Mauerfall und dem darauffolgenden Zerfall der Sowjetunion, damit auseinander, wie unterschiedlich Erinnerungen aussehen.
Twenty-five years after the fall of the Berlin Wall and the following collapse of the Soviet Union, Anastasia Khoroshilova (*1978 in Moscow) and Annabel von Gemmingen (*1979 in Düsseldorf) examine how dissimilar memories can look.
ParaCrawl v7.1

Herr Minister, 25 Jahre nach dem Mauerfall haben Sie mit US-Außenminister John Kerry vor Kurzem die Gedenkstätte Bernauer Straße in Berlin besucht.
Minister, 25 years after the Berlin Wall came down, you recently visited the Bernauer Strasse memorial in Berlin with US Secretary of State John Kerry.
ParaCrawl v7.1

Fazit: Beim Personal und Home Care Verbrauch gibt es einige spezielle Unterschiede, während sich die allgemeinen Einkaufsgewohnheiten und -ausgaben 25 Jahre nach dem Mauerfall laut Studie angenähert haben.
Conclusion: While general purchasing habits and expenditure have become more analogous 25 years on from the fall of the Berlin Wall, there are certain differences specific to the consumption of personal and home care products.
ParaCrawl v7.1

In der neuen Ausgabe überrascht ein Beitrag zur Zukunft der Philatelie im Jahre 2038, aber auch der Schwerpunkt „25 Jahre Mauerfall“, zu dem allein sechs bekannte Autoren ihre Arbeiten vorstellen.
In the latest edition a contribution can be found that deals with the future of philately in 2038. There is a surprising cluster of six articles about ‘25 Years Fall of the Wall’, a theme that six well-known authors inspired to present work.
ParaCrawl v7.1

Startseite › Sehen › 25 Jahre Mauerfall › 25 Jahre Deutsche Wiedervereinigung › Berlins Schauplätze der Weltgeschichte › 8. Mai 1945 - 70 Jahre Kriegsende › Will McBride.
Home › See › 25 Years Fall of Berlin Wall › 25 years German Reunification › Berlin's locations of world history › 8 May 1945 - 70 years end of WWII › Will McBride.
ParaCrawl v7.1

Auch deshalb ist es gut, dass David Bowie heute, 25 Jahre nach dem Mauerfall, wieder in der Stadt ist.
And that’s another reason why it’s good that David Bowie is back in the city today, 25 years after the fall of the Wall.
ParaCrawl v7.1

Der Diplom-Ingenieur und Produktionsmanager erhielt die Auszeichnung für die Planung und Umsetzung des Bürgerfestes „25 Jahre Mauerfall“, das im November 2014 hunderttausende Besucher nach Berlin zog.
For example, Opus – German Stage Award went to engineer and production manager Marcus Mechelhoff for planning and implementing the celebrations to mark the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall, an event that attracted hundreds of thousands of visitors to Berlin in November 2014.
ParaCrawl v7.1

Für die Planung und Umsetzung des Bürgerfestes „25 Jahre Mauerfall“, das im November 2014 hunderttausende Besucher nach Berlin zog, nimmt er im Rahmen der Prolight + Sound in Frankfurt am Main den renommierten Branchenaward entgegen.
He will be presented with the renowned award during Prolight + Sound for planning and implementing the public festivities to celebrate the 25th anniversary of the fall of the Berlin Wall, which attracted hundreds of thousands of visitors to the German capital in November 2014.
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Jahre nach dem Ende der Apartheid und 25 Jahre nach dem Mauerfall markiert das Jahr 2014 ein besonderes Jahr für beide Länder - ein guter Anlass für eine Bestandsaufnahme...
Twenty years after the end of apartheid and 25 years after the Wall came down, 2014 is a special year for both countries and provides a good opportunity to take stock of bilateral relations and explore ways to intensify...
ParaCrawl v7.1

Zwanzig Jahre nach dem Ende der Apartheid und 25 Jahre nach dem Mauerfall markiert das Jahr 2014 ein besonderes Jahr für beide Länder - ein guter Anlass für eine Bestandsaufnahme und für eine Vertiefung der bilateralen Beziehungen.
Twenty years after the end of apartheid and 25 years after the Wall came down, 2014 is a special year for both countries and provides a good opportunity to take stock of bilateral relations and explore ways to intensify them.
ParaCrawl v7.1

Zu den Inszenierungen, für die er tätig war, zählen unter anderem die Abschlusszeremoie zur Europäischen Kulturhauptstadt 2008 (Stavanger/Norwegen), die Eröffnungszeremonie zur Europäischen Kulturhauptstadt 2014 (Umeå/Schweden) sowie die Bürgerfeste "25 Jahre Mauerfall" (2014/Berlin) und "25 Jahre Tag der Deutschen Einheit" (2015/Frankfurt am Main).
His portfolio of productions includes the closing ceremony of European Cultural Capital 2008 (Stavanger, Norway), the opening ceremony of European Cultural Capital 2014 (Umea, Sweden), as well as city celebrations "25 Years Fall of the Berlin Wall" (2014, Berlin) and "25 Years German Re-Unification Day" (2015, Frankfurt/Main).
ParaCrawl v7.1

Erleben durfte ich 25 Jahre in einer geteilten Stadt und noch einmal 25 Jahre nach dem Mauerfall.
I was able to experience 25 years in a divided city and another 25 years after the fall of the wall.
ParaCrawl v7.1

Heute, mehr als 25 Jahre nach dem Mauerfall, liegt das Pro-Kopf-Einkommen in den neuen Ländern noch immer nur bei rund 70 % des westdeutschen Niveaus und die Produktivität bei etwa 80 % (IWH, 2014).
More than 25 years after the wall came down, income per capita still stands at about 70% and productivity at roughly 80% of the western level (IWH, 2014).
ParaCrawl v7.1

Für die Planung und Umsetzung des Bürgerfestes "25 Jahre Mauerfall", das im November 2014 hunderttausende Besucher nach Berlin zog, nimmt er im Rahmen der Prolight + Sound in Frankfurt am Main den renommierten Branchenaward entgegen.
Mechelhoff is recognized for planning and implementation of the festival "25 years fall of the Berlin Wall", which attracted hundreds of thousands of visitors to Berlin in November 2014. The prestigious industry award will be presented at Prolight + Sound in Frankfurt/Main.
ParaCrawl v7.1

Startseite › Sehen › 25 Jahre Mauerfall › 25 Jahre Deutsche Wiedervereinigung › Streit um den Thälmannpark – Dirk Moldt berichtet von den Auseinandersetzungen um die Berliner Gasometer Anfang der achtziger Jahre und die aktuellen Diskussionen zum Thälmannpark ›
Home › See › 25 Years Fall of Berlin Wall › 25 years German Reunification › Dispute about the “Thälmannpark” – Dirk Moldt reports about the conflicts around the Berlin gas holders at the beginning of the Eighties and the actual discussions to the “Thälmannpark” ›
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: 25 Jahre nach dem Mauerfall ist die Welt immer noch auf der Suche nach einer neuen Ordnung, und sie wird es bleiben.
On the contrary, 25 years after the fall of the Wall the world is still looking for a new order, and its quest will continue.
ParaCrawl v7.1

Die Performance „Lost in Interiors“ zum Programm: „25 Jahre Mauerfall“ in Berlin über das ehemalige Stasi-Gefängnis Hohenschönhausen, 4. Juli in der Kommunalen Galerie, Berlin, das Gedichtimprovisation (Tanya Ury) zu dem historischen Thema (Englisch & Deutsch) mit frei improvisierter Musik (Kasander Nilist, Kontrabass), einschließt, kann man auf Vimeo unter diesen Link sehen:
A video documentation of the performance concert “Lost in Interiors“ (25 Years After the Fall of the Wall), 4th July in Berlin, about Hohenschönhausen, the former Stasi prison, at the Kommunale Galerie Berlin (D) - Kasander Nilist with free improvised music on double bass accompanies Tanya Ury’s poetry with improvisation on the historical theme, in English and German - can be seen on Vimeo at this link:
ParaCrawl v7.1

Am Ende stand ein perfektes Zusammenspiel aus Licht, Sound, Multimedia und Effekten, das einen Platz in der jüngeren Geschichte der deutschen Hauptstadt eingenommen hat.Auftraggeber des Bürgerfestes "25 Jahre Mauerfall" war das Presse- und Informationsamt der Bundesregierung.
The result was a perfect harmony of light, sound, multimedia, and effects that left a mark in the recent history of the German capital. The festival "25 years fall of the Berlin Wall" was a project of the Federal Government's Media and Information Department.
ParaCrawl v7.1

Ich kann mir vorstellen, wie Journalisten eine solche Produktion auffassen werden: Sie werden wissen wollen, welches â€oStatementâ€1  Petras – als ein aus dem Osten kommender Regisseur, 25 Jahre nach dem Mauerfall – Ã1?4ber die verschwundene DDR abgeben wird.
I can anticipate how journalists are going to approach this production. They will want to know what »statement« Petras – as an East German director, 25 years after the fall of the Wall – wishes to make about the vanished GDR.
ParaCrawl v7.1

Ost oder West, BRD oder DDR - 25 Jahre nach dem Mauerfall gehen die Jungschauspieler Constantin von Jascheroff und Lara Mandoki auf Erkundungstour und nehmen den Zuschauer dabei mit auf ihre Reise: Was war gut, was...
East or West, West or East Germany - 25 years after the fall of the wall the young actors Constantin von Jascheroff and Lara Mandoki set out to discover and take the spectator along on... [more]
ParaCrawl v7.1

Ost oder West, BRD oder DDR – 25 Jahre nach dem Mauerfall gehen die Jungschauspieler Constantin von Jascheroff und Lara Mandoki auf Erkundungstour und nehmen den Zuschauer dabei mit auf ihre Reise: Was war gut, was war schlecht in der alten Bundesrepublik und in der DDR?
East or West, West or East Germany – 25 years after the fall of the wall the young actors Constantin von Jascheroff and Lara Mandoki set out to discover and take the spectator along on their journey: what was good, what was bad in the old Federal Republic and the GDR?
ParaCrawl v7.1

In Berlin feierte man am 9. November den sich vor 25 Jahren ereigneten Mauerfall.
On November 9th, 25 years were celebrated since the fall of the Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Wer vor 25 Jahren, nach dem Mauerfall, glaubte, jetzt beginne der unaufhaltsame Siegeszug der liberalen Demokratie – manche fantasierten von „Ende der Geschichte“ – der irrte offenbar gewaltig.
Anyone who believed 25 years ago after the fall of the Berlin Wall that the unstoppable triumphant progress of liberal democracy had begun – some fantasised of the “end of history” – was clearly completely mistaken.
ParaCrawl v7.1

Wer vor 25 Jahren, nach dem Mauerfall, geglaubt hat, jetzt beginnt der unaufhaltsame Siegeszug der liberalen Demokratie – der hat sich gewaltig geirrt.
Anyone who believed 25 years ago after the fall of the Berlin Wall that the unstoppable triumphant progress of liberal democracy had begun is completely mistaken.
ParaCrawl v7.1

Stephan Geene zeichnet mit seinem neuen Film umsonst ein Bild von Kreuzkölln, einem Kiez, der in den 25 Jahren nach dem Mauerfall aus Kreuzberg herausgewachsen ist und dabei einen Generationswechsel erfahren hat.
Stephan Geene’s new film umsonst paints a picture of Kreuzkölln, the Berlin neighbourhood that has emerged from Kreuzberg over the last 25 years following the fall of the Berlin Wall and has been subject to a generational change in the process.
ParaCrawl v7.1