Translation of "25 jahre mauerfall" in English
Das
Bürgerfest
"25
Jahre
Mauerfall"
zog
am
9.
November
2014
hunderttausende
nach
Berlin.
The
festival
"25
years
fall
of
the
Berlin
Wall"
attracted
hundreds
of
thousands
to
Berlin
on
November
09,
2014.
ParaCrawl v7.1
Anastasia
Khoroshilova
(*1978
in
Moskau)
und
Annabel
von
Gemmingen
(*1979
in
Düsseldorf)
setzen
sich,
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
und
dem
darauffolgenden
Zerfall
der
Sowjetunion,
damit
auseinander,
wie
unterschiedlich
Erinnerungen
aussehen.
Twenty-five
years
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
and
the
following
collapse
of
the
Soviet
Union,
Anastasia
Khoroshilova
(*1978
in
Moscow)
and
Annabel
von
Gemmingen
(*1979
in
Düsseldorf)
examine
how
dissimilar
memories
can
look.
ParaCrawl v7.1
Herr
Minister,
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
haben
Sie
mit
US-Außenminister
John
Kerry
vor
Kurzem
die
Gedenkstätte
Bernauer
Straße
in
Berlin
besucht.
Minister,
25
years
after
the
Berlin
Wall
came
down,
you
recently
visited
the
Bernauer
Strasse
memorial
in
Berlin
with
US
Secretary
of
State
John
Kerry.
ParaCrawl v7.1
Fazit:
Beim
Personal
und
Home
Care
Verbrauch
gibt
es
einige
spezielle
Unterschiede,
während
sich
die
allgemeinen
Einkaufsgewohnheiten
und
-ausgaben
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
laut
Studie
angenähert
haben.
Conclusion:
While
general
purchasing
habits
and
expenditure
have
become
more
analogous
25
years
on
from
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
there
are
certain
differences
specific
to
the
consumption
of
personal
and
home
care
products.
ParaCrawl v7.1
In
der
neuen
Ausgabe
überrascht
ein
Beitrag
zur
Zukunft
der
Philatelie
im
Jahre
2038,
aber
auch
der
Schwerpunkt
„25
Jahre
Mauerfall“,
zu
dem
allein
sechs
bekannte
Autoren
ihre
Arbeiten
vorstellen.
In
the
latest
edition
a
contribution
can
be
found
that
deals
with
the
future
of
philately
in
2038.
There
is
a
surprising
cluster
of
six
articles
about
‘25
Years
Fall
of
the
Wall’,
a
theme
that
six
well-known
authors
inspired
to
present
work.
ParaCrawl v7.1
Startseite
›
Sehen
›
25
Jahre
Mauerfall
›
25
Jahre
Deutsche
Wiedervereinigung
›
Berlins
Schauplätze
der
Weltgeschichte
›
8.
Mai
1945
-
70
Jahre
Kriegsende
›
Will
McBride.
Home
›
See
›
25
Years
Fall
of
Berlin
Wall
›
25
years
German
Reunification
›
Berlin's
locations
of
world
history
›
8
May
1945
-
70
years
end
of
WWII
›
Will
McBride.
ParaCrawl v7.1
Auch
deshalb
ist
es
gut,
dass
David
Bowie
heute,
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall,
wieder
in
der
Stadt
ist.
And
that’s
another
reason
why
it’s
good
that
David
Bowie
is
back
in
the
city
today,
25
years
after
the
fall
of
the
Wall.
ParaCrawl v7.1
Der
Diplom-Ingenieur
und
Produktionsmanager
erhielt
die
Auszeichnung
für
die
Planung
und
Umsetzung
des
Bürgerfestes
„25
Jahre
Mauerfall“,
das
im
November
2014
hunderttausende
Besucher
nach
Berlin
zog.
For
example,
Opus
–
German
Stage
Award
went
to
engineer
and
production
manager
Marcus
Mechelhoff
for
planning
and
implementing
the
celebrations
to
mark
the
25th
anniversary
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
an
event
that
attracted
hundreds
of
thousands
of
visitors
to
Berlin
in
November
2014.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Planung
und
Umsetzung
des
Bürgerfestes
„25
Jahre
Mauerfall“,
das
im
November
2014
hunderttausende
Besucher
nach
Berlin
zog,
nimmt
er
im
Rahmen
der
Prolight
+
Sound
in
Frankfurt
am
Main
den
renommierten
Branchenaward
entgegen.
He
will
be
presented
with
the
renowned
award
during
Prolight
+
Sound
for
planning
and
implementing
the
public
festivities
to
celebrate
the
25th
anniversary
of
the
fall
of
the
Berlin
Wall,
which
attracted
hundreds
of
thousands
of
visitors
to
the
German
capital
in
November
2014.
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Jahre
nach
dem
Ende
der
Apartheid
und
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
markiert
das
Jahr
2014
ein
besonderes
Jahr
für
beide
Länder
-
ein
guter
Anlass
für
eine
Bestandsaufnahme...
Twenty
years
after
the
end
of
apartheid
and
25
years
after
the
Wall
came
down,
2014
is
a
special
year
for
both
countries
and
provides
a
good
opportunity
to
take
stock
of
bilateral
relations
and
explore
ways
to
intensify...
ParaCrawl v7.1
Zwanzig
Jahre
nach
dem
Ende
der
Apartheid
und
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
markiert
das
Jahr
2014
ein
besonderes
Jahr
für
beide
Länder
-
ein
guter
Anlass
für
eine
Bestandsaufnahme
und
für
eine
Vertiefung
der
bilateralen
Beziehungen.
Twenty
years
after
the
end
of
apartheid
and
25
years
after
the
Wall
came
down,
2014
is
a
special
year
for
both
countries
and
provides
a
good
opportunity
to
take
stock
of
bilateral
relations
and
explore
ways
to
intensify
them.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Inszenierungen,
für
die
er
tätig
war,
zählen
unter
anderem
die
Abschlusszeremoie
zur
Europäischen
Kulturhauptstadt
2008
(Stavanger/Norwegen),
die
Eröffnungszeremonie
zur
Europäischen
Kulturhauptstadt
2014
(Umeå/Schweden)
sowie
die
Bürgerfeste
"25
Jahre
Mauerfall"
(2014/Berlin)
und
"25
Jahre
Tag
der
Deutschen
Einheit"
(2015/Frankfurt
am
Main).
His
portfolio
of
productions
includes
the
closing
ceremony
of
European
Cultural
Capital
2008
(Stavanger,
Norway),
the
opening
ceremony
of
European
Cultural
Capital
2014
(Umea,
Sweden),
as
well
as
city
celebrations
"25
Years
Fall
of
the
Berlin
Wall"
(2014,
Berlin)
and
"25
Years
German
Re-Unification
Day"
(2015,
Frankfurt/Main).
ParaCrawl v7.1
Erleben
durfte
ich
25
Jahre
in
einer
geteilten
Stadt
und
noch
einmal
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall.
I
was
able
to
experience
25
years
in
a
divided
city
and
another
25
years
after
the
fall
of
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Heute,
mehr
als
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall,
liegt
das
Pro-Kopf-Einkommen
in
den
neuen
Ländern
noch
immer
nur
bei
rund
70
%
des
westdeutschen
Niveaus
und
die
Produktivität
bei
etwa
80
%
(IWH,
2014).
More
than
25
years
after
the
wall
came
down,
income
per
capita
still
stands
at
about
70%
and
productivity
at
roughly
80%
of
the
western
level
(IWH,
2014).
ParaCrawl v7.1
Für
die
Planung
und
Umsetzung
des
Bürgerfestes
"25
Jahre
Mauerfall",
das
im
November
2014
hunderttausende
Besucher
nach
Berlin
zog,
nimmt
er
im
Rahmen
der
Prolight
+
Sound
in
Frankfurt
am
Main
den
renommierten
Branchenaward
entgegen.
Mechelhoff
is
recognized
for
planning
and
implementation
of
the
festival
"25
years
fall
of
the
Berlin
Wall",
which
attracted
hundreds
of
thousands
of
visitors
to
Berlin
in
November
2014.
The
prestigious
industry
award
will
be
presented
at
Prolight
+
Sound
in
Frankfurt/Main.
ParaCrawl v7.1
Startseite
›
Sehen
›
25
Jahre
Mauerfall
›
25
Jahre
Deutsche
Wiedervereinigung
›
Streit
um
den
Thälmannpark
–
Dirk
Moldt
berichtet
von
den
Auseinandersetzungen
um
die
Berliner
Gasometer
Anfang
der
achtziger
Jahre
und
die
aktuellen
Diskussionen
zum
Thälmannpark
›
Home
›
See
›
25
Years
Fall
of
Berlin
Wall
›
25
years
German
Reunification
›
Dispute
about
the
“Thälmannpark”
–
Dirk
Moldt
reports
about
the
conflicts
around
the
Berlin
gas
holders
at
the
beginning
of
the
Eighties
and
the
actual
discussions
to
the
“Thälmannpark”
›
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
ist
die
Welt
immer
noch
auf
der
Suche
nach
einer
neuen
Ordnung,
und
sie
wird
es
bleiben.
On
the
contrary,
25
years
after
the
fall
of
the
Wall
the
world
is
still
looking
for
a
new
order,
and
its
quest
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Die
Performance
„Lost
in
Interiors“
zum
Programm:
„25
Jahre
Mauerfall“
in
Berlin
über
das
ehemalige
Stasi-Gefängnis
Hohenschönhausen,
4.
Juli
in
der
Kommunalen
Galerie,
Berlin,
das
Gedichtimprovisation
(Tanya
Ury)
zu
dem
historischen
Thema
(Englisch
&
Deutsch)
mit
frei
improvisierter
Musik
(Kasander
Nilist,
Kontrabass),
einschließt,
kann
man
auf
Vimeo
unter
diesen
Link
sehen:
A
video
documentation
of
the
performance
concert
“Lost
in
Interiors“
(25
Years
After
the
Fall
of
the
Wall),
4th
July
in
Berlin,
about
Hohenschönhausen,
the
former
Stasi
prison,
at
the
Kommunale
Galerie
Berlin
(D)
-
Kasander
Nilist
with
free
improvised
music
on
double
bass
accompanies
Tanya
Ury’s
poetry
with
improvisation
on
the
historical
theme,
in
English
and
German
-
can
be
seen
on
Vimeo
at
this
link:
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
stand
ein
perfektes
Zusammenspiel
aus
Licht,
Sound,
Multimedia
und
Effekten,
das
einen
Platz
in
der
jüngeren
Geschichte
der
deutschen
Hauptstadt
eingenommen
hat.Auftraggeber
des
Bürgerfestes
"25
Jahre
Mauerfall"
war
das
Presse-
und
Informationsamt
der
Bundesregierung.
The
result
was
a
perfect
harmony
of
light,
sound,
multimedia,
and
effects
that
left
a
mark
in
the
recent
history
of
the
German
capital.
The
festival
"25
years
fall
of
the
Berlin
Wall"
was
a
project
of
the
Federal
Government's
Media
and
Information
Department.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
mir
vorstellen,
wie
Journalisten
eine
solche
Produktion
auffassen
werden:
Sie
werden
wissen
wollen,
welches
â€oStatementâ€1
Â
Petras
–
als
ein
aus
dem
Osten
kommender
Regisseur,
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
–
Ã1?4ber
die
verschwundene
DDR
abgeben
wird.
I
can
anticipate
how
journalists
are
going
to
approach
this
production.
They
will
want
to
know
what
»statement«
Petras
–
as
an
East
German
director,
25
years
after
the
fall
of
the
Wall
–
wishes
to
make
about
the
vanished
GDR.
ParaCrawl v7.1
Ost
oder
West,
BRD
oder
DDR
-
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
gehen
die
Jungschauspieler
Constantin
von
Jascheroff
und
Lara
Mandoki
auf
Erkundungstour
und
nehmen
den
Zuschauer
dabei
mit
auf
ihre
Reise:
Was
war
gut,
was...
East
or
West,
West
or
East
Germany
-
25
years
after
the
fall
of
the
wall
the
young
actors
Constantin
von
Jascheroff
and
Lara
Mandoki
set
out
to
discover
and
take
the
spectator
along
on...
[more]
ParaCrawl v7.1
Ost
oder
West,
BRD
oder
DDR
–
25
Jahre
nach
dem
Mauerfall
gehen
die
Jungschauspieler
Constantin
von
Jascheroff
und
Lara
Mandoki
auf
Erkundungstour
und
nehmen
den
Zuschauer
dabei
mit
auf
ihre
Reise:
Was
war
gut,
was
war
schlecht
in
der
alten
Bundesrepublik
und
in
der
DDR?
East
or
West,
West
or
East
Germany
–
25
years
after
the
fall
of
the
wall
the
young
actors
Constantin
von
Jascheroff
and
Lara
Mandoki
set
out
to
discover
and
take
the
spectator
along
on
their
journey:
what
was
good,
what
was
bad
in
the
old
Federal
Republic
and
the
GDR?
ParaCrawl v7.1
In
Berlin
feierte
man
am
9.
November
den
sich
vor
25
Jahren
ereigneten
Mauerfall.
On
November
9th,
25
years
were
celebrated
since
the
fall
of
the
Berlin
Wall.
ParaCrawl v7.1
Wer
vor
25
Jahren,
nach
dem
Mauerfall,
glaubte,
jetzt
beginne
der
unaufhaltsame
Siegeszug
der
liberalen
Demokratie
–
manche
fantasierten
von
„Ende
der
Geschichte“
–
der
irrte
offenbar
gewaltig.
Anyone
who
believed
25
years
ago
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
that
the
unstoppable
triumphant
progress
of
liberal
democracy
had
begun
–
some
fantasised
of
the
“end
of
history”
–
was
clearly
completely
mistaken.
ParaCrawl v7.1
Wer
vor
25
Jahren,
nach
dem
Mauerfall,
geglaubt
hat,
jetzt
beginnt
der
unaufhaltsame
Siegeszug
der
liberalen
Demokratie
–
der
hat
sich
gewaltig
geirrt.
Anyone
who
believed
25
years
ago
after
the
fall
of
the
Berlin
Wall
that
the
unstoppable
triumphant
progress
of
liberal
democracy
had
begun
is
completely
mistaken.
ParaCrawl v7.1
Stephan
Geene
zeichnet
mit
seinem
neuen
Film
umsonst
ein
Bild
von
Kreuzkölln,
einem
Kiez,
der
in
den
25
Jahren
nach
dem
Mauerfall
aus
Kreuzberg
herausgewachsen
ist
und
dabei
einen
Generationswechsel
erfahren
hat.
Stephan
Geene’s
new
film
umsonst
paints
a
picture
of
Kreuzkölln,
the
Berlin
neighbourhood
that
has
emerged
from
Kreuzberg
over
the
last
25
years
following
the
fall
of
the
Berlin
Wall
and
has
been
subject
to
a
generational
change
in
the
process.
ParaCrawl v7.1