Translation of "Übersichtlich halten" in English
Um
die
Darstellung
übersichtlich
zu
halten,
sind
Einzelheiten
der
Klimakammer
nicht
dargestellt.
To
keep
the
representation
simple,
details
of
the
climatic
chamber
10
are
not
represented.
EuroPat v2
Um
das
Beispiel
übersichtlich
zu
halten,
sind
die
Parameter
sehr
klein
gewählt.
To
provide
a
simple
example,
the
parameters
have
been
selected
so
they
are
very
small.
EuroPat v2
Groups
dienen
nur
dazu,
die
Schedules
übersichtlich
zu
halten.
Groups
are
useful
to
help
keeping
the
schedules
clear.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
einfacher
Weg
den
Szene
Manager
übersichtlich
zu
halten.
This
is
an
easy
way
to
keep
the
Scene
Manager
clean.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Figur
übersichtlich
zu
halten,
ist
jeweils
nur
eine
Objektträgerkassette
24'
dargestellt.
In
order
to
keep
the
figure
easy
to
understand,
only
one
specimen
slide
cassette
24
?
is
shown.
EuroPat v2
Du
hilfst
uns
damit,
das
Forum
übersichtlich
zu
halten,
indem
doppelte
Threads
vermieden
werden.
By
doing
this,
you
will
help
us
to
keep
the
forum
organised
by
avoiding
double
threads.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktion
hilft,
die
Versionshistorie
klein
und
übersichtlich
zu
halten
und
die
Leistung
zu
optimieren.
This
helps
to
keep
the
version
history
small
and
manageable
and
also
keeps
performance
reasonable.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Liste
übersichtlich
zu
halten
wird
dies
nicht
für
jedes
Feature
erneut
erwähnt.
To
keep
this
list
clearly
this
is
not
mentioned
for
each
feature
again.
CCAligned v1
Dies
ist
nun
noch
kein
besonders
komplexer
Stempel
-
wir
wollen
dieses
Beispiel
ja
übersichtlich
halten.
This
is
not
a
super
complex
stamp,
as
we
want
to
keep
it
simple
for
this
example.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Tabelle
schlank
und
übersichtlich
zu
halten,
sind
nur
fünf
Zeilen
sichtbar.
To
keep
the
table
sleek
and
lightweight,
only
five
rows
are
visible.
ParaCrawl v7.1
Womöglich
ist
es
Küpers
Bestreben,
die
Gruppe
übersichtlich
zu
halten,
das
den
Erfolg
ausmacht.
It
is
probably
Küper's
desire
to
keep
the
group
reasonably
small
that
accounts
for
its
success.
ParaCrawl v7.1
Um
die
TEN
effektiv
und
übersichtlich
zu
halten,
können
unmöglich
alle
Häfen
in
der
EU
in
das
Netz
aufgenommen
werden.
In
order
to
ensure
that
TENs
are
used
for
what
they
were
set
up
for
and
in
order
to
maintain
an
overview
of
them
all,
it
is
impossible
to
include
all
EU
ports
in
the
network.
Europarl v8
Natürlich
sind
die
Adressierregister
der
Blöcke
der
virtuellen
Tastatur
nicht
dargestellt
worden,
um
die
Zeichnungen
übersichtlich
zu
halten,
da
es
sich
um
eine
an
sich
bekannte
Anordnung
handelt,
die
in
den
eingangs
erwähnten
Druckschriften
beschrieben
ist.
Of
course,
the
address
registers
of
the
blocks
of
the
virtual
keyboard
have
not
been
illustrated
so
to
keep
the
drawings
free
of
superfluous
matter
because
such
address
registers
are
devices
with
which
those
skilled
in
the
art
are
familiar;
in
this
connection
the
patents
mentioned
above
may
be
referred
to.
EuroPat v2
Um
die
Darstellung
übersichtlich
zu
halten,
ist
eine
rückwärtige
Halterung
für
den
Bohrer
bzw.
das
Bohrgestänge
in
der
Bohrposition
nicht
wiedergegeben.
In
order
to
make
the
drawing
easier
to
understand,
a
rear
mounting
support
for
the
drill
or
drilling
toll
in
the
drilling
position
is
not
shown.
EuroPat v2
Um
die
Figur
übersichtlich
zu
halten,
sind
alle
Leitungsverbindungen
vom
Antriebsaggregat
15
zu
den
einzelnen
Hydraulikzylindern
nicht
in
der
Figur
wiedergegeben.
In
order
to
make
the
drawing
easy
to
understand,
all
the
line
connections
from
the
drive
unit
15
to
the
individual
hydraulic
cylinders
are
not
shown.
EuroPat v2
Ich
habe
die
Erfahrung
gemacht,
dass
Anbieter
wie
Virgonen,
die
ihr
Angebot
so
einfach
und
übersichtlich
wie
möglich
halten,
bei
ihren
Hosting-Paketen
das
beste
Preis-Leistungs-Verhältnis
bieten.
In
my
experience,
it’s
best
if
the
companies
keep
their
offer
as
simple
as
possible
because
those
types
of
hosting
agencies
provide
the
most
valuable
resources
in
their
hosting
plans.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Anzahl
der
neuen
Produkte
einzuschränken
und
die
IDTF
übersichtlich
zu
halten,
hat
das
ICRT,
wo
möglich,
Gruppen
der
chemischen
Produkte
mit
ähnlichen
Eigenschaften
erstellt.
In
order
to
limit
the
amount
of
new
entries
and
keep
the
IDTF
transparent
the
ICRT
has,
where
possible,
made
groups
of
chemical
products
with
similar
characteristics:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
eine
serielle
Splitter-Softwareanwendung
verwenden,
können
Sie
auch
hier
die
Kosten
für
den
Kauf
eines
anderen
Geräts
sparen
und
den
Arbeitsbereich
übersichtlich
halten.
Here
again,
employing
a
serial
splitter
software
application
can
save
you
the
expense
of
purchasing
another
device
as
well
as
keep
your
working
area
uncluttered.
ParaCrawl v7.1
Vielfältig
einsetzbares
Tools
im
Bereich
Content
Management,
mit
Hilfe
derer
sich
Inhalte
sowohl
aktuell
und
übersichtlich
halten
als
auch
interessant
gestalten
lassen.
These
are
flexible
content
management
tools,
with
whose
help
content
can
be
kept
up
to
date
and
transparent
and
given
an
interesting
design.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
viele
Inhalte
in
Zellen
befinden,
deren
Zeilenhöhe
und
Spaltenbreite
Sie
nicht
ändern
möchten,
um
das
Arbeitsblatt
übersichtlich
zu
halten,
können
Sie
alle
Inhalte
mithilfe
von
anzeigen
Kutools
for
Excel
Erweiterte
Bearbeitungsleiste
Funktion,
die
alle
Inhalte
in
einem
Eingabeaufforderungsdialog
anzeigen
kann,
während
Sie
auf
die
Zelle
klicken.
If
there
are
large
of
contents
in
cells
which
you
do
not
want
to
change
the
row
height
and
column
width
of
cells
for
keeping
good-look
of
the
worksheet,
you
can
view
all
contents
by
using
Kutools
for
Excel’s
Enhanced
Edit
Bar
function,
which
can
display
all
contents
in
a
prompt
dialog
while
you
click
at
the
cell.
ParaCrawl v7.1
Indem
Sie
die
Szene
übersichtlich
halten,
ohne
ablenkende
Elemente,
können
Sie
Ihr
Hauptmotiv
optimal
hervorheben.
By
keeping
your
scene
clean,
without
any
distracting
elements,
you
can
make
the
most
of
your
main
subject.
ParaCrawl v7.1
Der
Funktionsplatzhalter
8
und
die
dort
hinterlegbare
Instanzfunktionalität
gestatten
die
zentrale
Pflege
verschiedener
individueller
Instanzen
6
eines
graphischen
Bibliothek-Funktionselements
5,
es
besteht
demnach
nicht
die
Notwendigkeit,
Kopien
individualisierter
Bibliothek-Funktionselemente
in
Testsequenzen
zu
führen
und
diese
jede
für
sich
zu
pflegen,
auch
muss
nicht
für
jede
individuelle
Ausführung
eines
Bibliothek-Funktionselements
ein
neues
Bibliothek-Funktionselement
angelegt
werden,
die
Pflege
von
Testsequenzen
wird
damit
erheblich
vereinfacht,
und
es
ist
möglich,
Bibliotheken
von
graphischen
Bibliothek-Funktionselementen
übersichtlich
zu
halten.
Function
placeholder
8
and
the
instance
functionality
stored
there
allow
the
central
maintenance
of
different
individual
instances
6
of
a
graphical
library
functional
element
5;
there
is
no
need
accordingly
to
make
copies
of
individualized
library
functional
elements
in
test
sequences
and
to
maintain
each
separately;
a
new
library
functional
element
need
not
be
set
up
for
each
individual
version
of
a
library
functional
element;
the
maintenance
of
test
sequences
is
thereby
greatly
simplified,
and
it
is
possible
to
maintain
a
clear
overview
of
libraries
of
graphical
library
functional
elements.
EuroPat v2
Dies
bietet
die
Möglichkeit,
die
zentrale
Steuerung
klein
und
übersichtlich
zu
halten
und
insbesondere
deren
Bedienoberfläche
bezüglich
dieser
Aspekte
zu
optimieren.
This
allows
the
central
controller
to
be
kept
small
and
uncluttered
and
in
particular
its
user
interface
to
be
optimised
regarding
these
aspects.
EuroPat v2
Um
die
Darstellung
übersichtlich
zu
halten
sind
die
Bezugszeichen
lediglich
in
der
Darstellung
der
ersten
Phasenlage
a)
angegeben.
To
keep
the
illustration
comprehensible,
the
reference
signs
are
only
indicated
in
the
illustration
of
the
first
phase
relation
a).
EuroPat v2
Um
bei
einer
komplexen
Anlage
das
System
der
Gesamtgraphen
möglichst
übersichtlich
zu
halten,
ist
in
einer
bevorzugten
Ausführungsform
des
Verfahrens
vorgesehen,
das
RI-Fließbild
zunächst
in
einzelne
Untersysteme
zu
unterteilen,
wobei
sich
diese
Untersysteme
optional
überlappen
können.
In
order
to
keep
the
system
of
the
overall
graphs
as
clear
as
possible
in
the
case
of
a
complex
installation,
one
preferred
embodiment
of
the
method
provides
for
firstly
subdividing
the
piping
and
instrumentation
flow
diagram
into
individual
subsystems,
where
the
subsystems
can
optionally
overlap.
EuroPat v2