Translation of "Übernommene kosten" in English
Das
Vereinigte
Königreich
vertrat
in
seiner
Anmeldung
die
Auffassung,
die
Entlastung
vom
Rentendefizit
könne
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
angesehen
werden,
da
es
sich
um
übernommene
Kosten
aus
der
Zeit
vor
der
Liberalisierung
handelt,
und
berief
sich
hierbei
auf
die
Entscheidungspraxis
der
Kommission.
The
United
Kingdom
contended
in
its
notification
that
the
pension
relief
could
be
found
compatible
with
the
internal
market
as
legacy
costs
from
the
pre-liberalisation
period,
based
on
the
Commission
practice.
DGT v2019
Die
Kommission
geht
daher
davon
aus,
dass
die
RMG
in
Zukunft
keine
Beihilfe
als
Ausgleich
für
übernommene
Kosten
für
die
nach
dem
31.
März
2012
für
RMPP-Mitglieder
auflaufende
Rentenverbindlichkeiten
mehr
erhalten
sollte.
The
Commission
considers
therefore
that
RMG
should
not
receive
any
aid
in
the
future
as
compensation
for
legacy
costs
in
respect
of
pension
liabilities
accruing
after
31
March
2012
for
RMPP
members.
DGT v2019
Nach
der
Entlastung
vom
Rentendefizit
am
1.
April
2012
gewährt
das
Vereinigte
Königreich
der
Royal
Mail
Group
keine
weitere
staatliche
Beihilfe
zum
Ausgleich
für
übernommene
Kosten
in
Bezug
auf
neu
aufgelaufene
Rentenverbindlichkeiten
für
Mitglieder
des
Royal
Mail
Pension
Plan.
The
United
Kingdom
shall
not
grant
State
aid
to
Royal
Mail
Group
as
compensation
for
legacy
costs
in
relation
to
newly
accrued
pension
liabilities
for
members
of
the
Royal
Mail
Pension
Plan
after
the
date
of
the
pension
relief
on
1
April
2012.
DGT v2019
Er
gewährt
im
Fall
einer
schweren
Erkrankung,
Verletzung
oder
eines
Gebrechens
eine
finanzielle
Hilfe,
insbesondere
für
nicht
von
der
CNS
oder
Ihrer
privaten
Zusatzversicherung
übernommene
Kosten.
This
provides
financial
assistance
in
the
event
of
serious
illness,
injury
or
disability,
especially
for
costs
not
covered
by
the
CNS,
your
healthcare
plan
or
your
additional
insurance.
CCAligned v1
Fehlt
die
Angabe
der
Auftragsnummer,
so
sind
wir
berechtigt
die
Annahme
zu
verweigern
beziehungsweise
bereits
übernommene
Gegenstände
auf
Kosten
und
Gefahr
des
Auftragnehmers
zurückzusenden.
If
the
order
number
is
not
specified,
we
are
entitled
to
refuse
to
accept
the
delivery
or
to
return
items
that
have
already
been
accepted
at
the
expense
and
risk
of
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Die
Sonstigen
Rückstellungen
betreffen
maßgeblich
personalbezogene
Aufwendungen,
übernommene
Garantien
sowie
Kosten
des
Jahresabschlusses
und
der
Hauptversammlung.
Other
provisions
substantially
pertain
to
personnel-related
costs,
guarantees,
as
well
as
the
cost
for
the
year-end
financial
statements
and
the
Annual
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Gemeinschaft
wurden
34%
dieser
Kosten
übernommen.
The
EU
therefore
financed
about
34%
of
the
total
project
cost.
EUbookshop v2
In
deinem
Vertragsentwurf
haben
wir
die
Kosten
übernommen.
In
the
contract
you
wrote,
we're
responsible
for
the
costs.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
bestimmen,
daß
die
gesamten
Kosten
übernommen
werden.
They
may
determine
that
the
entire
costs
be
taken
over.
ParaCrawl v7.1
Die
Anzahl
der
Nächte
für
welche
die
Kosten
übernommen
werden,
beträgt
fünf.
The
number
of
nights,
for
which
costs
will
be
assumed,
is
five.
ParaCrawl v7.1
Die
Lufthansa
Group
hat
die
Hälfte
der
Kosten
übernommen.
In
this
way,
the
Lufthansa
Group
assumed
half
of
the
costs
incurred.
ParaCrawl v7.1
Von
den
Appartments
bis
zur
Busfahrkarte
hat
die
EU
all
unsere
Kosten
übernommen.
From
the
apartments
to
the
bus
ticket,
the
EU
has
taken
over
all
our
costs.
ParaCrawl v7.1
In
solchen
Fällen
werden
unsererseits
keine
Kosten
übernommen.
We
will
not
be
liable
for
any
costs
in
such
cases.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Kosten
übernommen
werden,
müssen
zwei
Bedingungen
erfüllt
sein:
Two
conditions
must
be
fulfilled
for
these
costs
to
be
covered:
CCAligned v1
Bis
zu
einer
Maximalhöhe
von
CHF
15`000
können
folgende
Kosten
übernommen
werden:
Up
to
a
maximum
limit
of
CHF
15`000,
the
following
costs
can
be
borne:
CCAligned v1
In
beiden
Fällen
werden
bis
zu
50
Prozent
der
projektrelevanten
Kosten
übernommen.
In
both
cases,
ADA
bears
up
to
50
per
cent
of
project-related
costs.
ParaCrawl v7.1
Für
Reise,
Übernachtung
und
Verpflegung
außerhalb
des
Programms
werden
keine
Kosten
übernommen.
Travel
expenses,
accommodation,
and
meals
will
not
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kosten
bis
EUR
5,-
pro
Kurseinheit
werden
50
Prozent
der
Kosten
übernommen.
For
costs
of
up
to
€
5,-
per
lesson,
you
can
receive
a
reimbursement
of
50%.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Durchführung
von
Workshops
können
diverse
Ausgaben
bzw.
Kosten
übernommen
werden.
Various
expenses
and
costs
to
hold
workshops
can
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Transport
kann
gegen
Erstattung
der
Kosten
übernommen
werden.
Transport
can
be
taken
care
of
for
reimbursement
of
cost.
ParaCrawl v7.1
Bitte
erkundigen
Sie
sich
bei
Ihrer
Krankenkasse,
ob
die
Kosten
übernommen
werden.
Please
inquire
with
your
health
insurance,
whether
costs
are
covered.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Kosten
übernommen.
I've
covered
the
cost
personally.
OpenSubtitles v2018
Nach
Zusage
der
Caisse
Nationale
de
la
Santé,
werden
80%
der
Kosten
übernommen.
After
approval,
the
National
Health
Fund
reimburses
80%
of
the
expense
for
the
treatment.
ParaCrawl v7.1
Übernommen
werden
auch
Kosten
für
Haftpflichtschäden
an
Einrichtungs-
und
Ausstattungsgegenständen
in
Hotels,
Ferienwohnungen
und
-häusern.
Costs
are
also
covered
for
liability
damage
to
furniture
and
furnishings
in
hotels,
holiday
flats
and
homes
-
both
during
holidays
and
on
business
trips.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
bis
zu
50
Prozent
der
Kosten
übernommen,
jedoch
maximal
3.000
Euro
pro
Antrag.
How
much
is
subsidized?
Up
to
50%
of
the
course
costs
(maximum
€
3,000)
can
be
subsidized.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffenden
Kosten
müssen
sich
auf
für
das
kofinanzierte
Projekt
tatsächlich
und
direkt
getätigte
Aufwendungen
beziehen
und
auf
der
Basis
von
Unterlagen
bescheinigt
werden,
anhand
deren
die
von
dem
betreffenden
öffentlichen
Dienst
im
Zusammenhang
mit
dem
Projekt
tatsächlich
übernommenen
Kosten
identifiziert
werden
können.
The
expenditure
concerned
must
relate
to
expenditure
actually
and
directly
paid
on
the
co-financed
project
and
must
be
certified
on
the
basis
of
documents
which
permit
the
identification
of
real
costs
paid
by
the
public
service
concerned
in
relation
to
that
project.
DGT v2019
Gegner
versehen
Frauen
fälschlicherweise
mit
einem
Preisschild:
Es
können
von
der
ständig
alternden
europäischen
Gesellschaft
keine
zusätzlichen
Kosten
übernommen
werden.
Opponents
wrongfully
put
a
price
tag
on
women:
no
additional
costs
can
be
incurred
to
the
ever
ageing
European
society.
Europarl v8