Translation of "Über die schulter geschaut" in English

Irgend so ein Dummkopf hat mir über die Schulter geschaut.
How did it happen? Some Dummkopf was looking over my shoulder.
OpenSubtitles v2018

Wir haben den „Künstlern“ bei ihrer Arbeit über die Schulter geschaut.
We took a peek over the shoulders of these “artists” as they worked.
ParaCrawl v7.1

Den Veranstaltungsprofis über die Schulter geschaut
Watching the event pros at work …
ParaCrawl v7.1

Wir haben ihr dabei über die Schulter geschaut.
We have looked over her shoulder.
ParaCrawl v7.1

Sylvester hat mir über die Schulter geschaut, als die entschlüsselte Datei über den Bildschirm lief.
Sylvester was standing over my shoulder when the unencrypted file scrolled through.
OpenSubtitles v2018

Hat sie Ihnen bei allem, was Sie getan haben, über die Schulter geschaut?
Did she look over your shoulder on everything you did?
OpenSubtitles v2018

Bildunterschrift: Über die Schulter geschaut: Sebastian Bauch rechnet das Wettrennen von Elektronen nach.
Caption: Over the shoulder: Sebastian Bauch calculates the quantum race of electrons.
ParaCrawl v7.1

Für einen Einblick in unsere Auftragsbearbeitung haben wir unserem Team über die Schulter geschaut.
For a view of our order processing we have looked over the shoulder of our Team.
CCAligned v1

Zusammen mit unserem Kunden Hermes haben wir dem Graveur der Meisterschale über die Schulter geschaut…
Together with our customer Hermes, we have looked over the shoulder of the engraver of…
CCAligned v1

Kollegen über die Schulter geschaut.
Looking over colleagues' shoulders.
ParaCrawl v7.1

Was den letzten Punkt meiner Kollegin auf der anderen Seite des Hauses in Bezug auf die geheime Abstimmung betrifft, möchte ich sagen, dass mir nicht bekannt ist, wie meine Kollegen auf dieser Seite des Hauses abgestimmt haben, weil ich ihnen bei der Abstimmung nicht über die Schulter geschaut habe.
As to the last point made by my colleague on the other side of the House about secrecy, I have not a single clue as to how my colleagues on this side of the House voted, because I did not choose to peer over their shoulders.
Europarl v8

Junge, wenn du Louis Pasteur immer über die Schulter geschaut hättest hätte er die Tollwut sicher nicht erfunden.
Boy. If Louis Pasteur had had you looking over his shoulder, I'm sure he never would have invented rabies.
OpenSubtitles v2018

Und heute haben wir die Gelegenheit genutzt und unserem Kollegen beim Zusammenbau eines Pit-Crew-Helmes über die Schulter geschaut.
And today we have taken the opportunity to have a look over our colleague’s shoulder while assembling such a pit-crew helmet.
CCAligned v1

Bei 24 Stunden Live-Comics aus Österreich kann einen ganzen Tag lang österreichischen Comic-KünstlerInnen bei der Arbeit über die Schulter geschaut werden.
During 24 hours of live comics from Austria, attendees will be able to spend a whole day looking over the shoulder of Austrian cartoonists and comic artists as they go about their work.
ParaCrawl v7.1

Bei der alljährlichen Anfertigung einer neuen zusätzlichen Krippenfigur darf dem Bildhauer hautnah über die Schulter geschaut werden, um so Einblicke in diese faszinierende traditionelle Tätigkeit zu erlangen.
People can even look closely over the shoulder of the sculptor carving a new nativity figure, as they are added every year, to obtain a glimpse into the fascinating tradition of woodcarving.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unseren Modellbauspezialisten über die Schulter geschaut haben werden sie ein ScaleART Modell für immer mit anderen Augen sehen und nie wieder den Vergleich suchen.
If you have looked over the shoulders of our model building specialists, you will see a ScaleART model forever through different eyes and you will never look for a comparison again.
CCAligned v1

Zusammen mit unserem Kunden Hermes haben wir dem Graveur der Meisterschale über die Schulter geschaut und spannende Details gesammelt.
Together with our customer Hermes, we have looked over the shoulder of the engraver of the Meisterschale and collected exciting details.
CCAligned v1

Eine Woche lang haben die Schülerin Ong Zi Xuan (20) und die Ingenieurstudentin Asmaa' Widad Binte Hamdad (19) Wissenschaftlern über die Schulter geschaut.
Ong Zi Xuan (20) and Asmaa' Widad Binte Hamdad (19), students from Singapore, have looked over the shoulder of TUM scientists for one week.
ParaCrawl v7.1

Das Team der WDR-Nachrichtensendung "Lokalzeit" hat den Darstellern wenige Tage vor der Premiere beim Fechttraining unter der Leitung von Malcolm Ranson über die Schulter geschaut.
The team of WDR Lokalzeit has visited the cast a few days before the premiere at the fencing training conducted by Malcolm Ranson.
ParaCrawl v7.1

Seit ich vor drei Jahren Musikern bei EYE Q in Frank-furt beim Remixen und produzieren über die Schulter geschaut habe, empfinde ich großen Respekt für die musikalisch-technischen Fähigkeiten der jungen Szene.
Since I met Oliver Lieb in 1993 at EYE Q Records in Frankfurt and observed his way of remixing and producing, I feel great respect for the musical and technical abilities of the younger German scene.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher informierten sich über die DLR-Forschungsflieger und konnten einen A380 besuchen, haben Solar- und Weltraumforschern über die Schulter geschaut und ließen sich von Wissenschaftlern Windkanäle und eine der weltweit größten luft- und raumfahrtmedizinischen Forschungseinrichtungen, das:envihab erklären.
The visitors learned about the DLR research aircraft fleet and were able to visit an Airbus A380; they were able to look over the shoulders of solar and space scientists, see a wind tunnel and visit one of the world's largest aerospace medical research institutions,:envihab.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang habe ich Musik in einem anderen Studio produziert und alles aufgesogen, indem ich jemand anderem über die Schulter geschaut habe.
In the beginning, I was producing music in another studio, so I absorbed everything by looking over someone else's shoulder.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten wissen, wie die Wettervorhersage ins Fernsehen kommt, und haben die Wetterfrösche vom ZDF in Mainz besucht und ihnen über die Schulter geschaut.
We wanted to know, how the weather forecast gets to be on the television, so we decided to see how the ZDF weathermen in Mainz work.
ParaCrawl v7.1

Er stand den Mitarbeitern für Fragen zur Verfügung und hat ihnen beim Einrichten und der Bedienung über die Schulter geschaut.
He answered questions and looked over their shoulders during setting up and operation of the machine.
ParaCrawl v7.1

Die großen Fragen Was Forscher umtreibt und woran sie derzeit arbeiten: Wir haben ihnen über die Schulter geschaut – und erstaunliche Antworten gefunden.
The Big Questions What drives researchers and what they are currently working on: we looked over their shoulders – and found some surprising answers.
ParaCrawl v7.1

In einem Indianerdorf, das hinter dem Museum angegliedert ist, kann Indianerinnen bei ihrer alltäglichen Arbeit und Herstellen von indianischer Kunst über die Schulter geschaut werden.
In an Indian village which is related to the museum you can look at Indian women who do their daily work or create Indian art and craft items.
ParaCrawl v7.1