Translation of "Äußern sich" in English
Möchte
einer
der
beiden
Berichterstatter
sich
äußern?
Does
either
of
the
two
rapporteurs
wish
to
take
the
floor?
Europarl v8
Die
Junibewegung
und
die
Volksbewegung
äußern
sich
nicht
zur
Schuldfrage.
The
June
Movement
and
the
People's
Movement
do
not
have
an
opinion
about
who
is
to
blame.
Europarl v8
Der
Rat
muss
sich
nun
äußern
und
darf
sich
nicht
länger
herausreden.
Therefore,
the
Council
must
stop
making
excuses
and
express
an
opinion.
Europarl v8
Zur
welchem
Artikel
der
Geschäftsordnung
möchten
Sie
sich
äußern,
Herr
Kollege?
On
which
item
of
the
agenda
do
you
wish
to
speak,
sir?
Europarl v8
Doch
in
diesen
Fragen
äußern
sich
die
Minister
und
nicht
die
Kommission.
In
these
cases,
however,
it
is
the
ministers
who
speak
and
not
the
Commission.
Europarl v8
Neuromotorische
Nebenwirkungen
äußern
sich
hauptsächlich
als
Schwäche.
Neuro-motor
events
are
mainly
characterised
by
weakness.
ELRC_2682 v1
Der
BERICHTERSTATTER
und
der
MITBERICHTERSTATTER
äußern
sich
kurz
zu
den
angesprochenen
Punkten.
The
rapporteur
and
the
co-rapporteur
responded
briefly
to
the
comments
made.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
und
der
Mitberichterstatter
äußern
sich
kurz
zu
den
angesprochenen
Punkten.
The
rapporteur
and
the
co-rapporteur
responded
to
the
comments.
TildeMODEL v2018
Alle
folgenden
Redner
äußern
sich
positiv
über
die
Sondierungsstellungnahme.
The
following
speakers
all
spoke
in
favour
of
the
exploratory
opinion.
TildeMODEL v2018
Folgende
Mitglieder
äußern
sich
in
der
allgemeinen
Aussprache:
The
following
members
spoke
during
the
general
discussion:
TildeMODEL v2018
In
der
allgemeinen
Aussprache
äußern
sich
die
folgenden
Mitglieder:
The
general
discussion
was
opened
and
the
following
comments
were
made:
TildeMODEL v2018