Translation of "Ärztlich versorgen" in English
Du
musst
ihn
ärztlich
versorgen.
He'll
need
to
be
treated.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
sie
ärztlich
versorgen,
aber
die
Jungs
brachten
sie...
..zurück
nach
Hause.
We
tried
to
administer
medical
attention,
but
the
boys
hauled
the
bodies
away,__.
_.took
'em
home.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
einer
vor
langer
Zeit
getroffenen
Vereinbarung
dürfen
die
im
besetzten
Gebiet
eingeschlossenen
Personen
die
Trennlinie
an
einer
Stelle
überschreiten,
um
mit
Verwandten
in
den
freien
Gebieten
Zyperns
in
Verbindung
zu
treten
und
auch
um
sich
ärztlich
versorgen
zu
lassen,
da
in
den
besetzten
Gebieten
eine
Gesundheitsversorgung
so
gut
wie
inexistent
ist.
On
that
line
there
has
been
a
crossing
point
through
which,
by
long-standing
agreement,
people
living
in
the
occupied
enclave
have
been
able
to
pass
in
order
to
visit
relatives
in
the
free
part
of
Cyprus
or
to
obtain
medical
treatment,
given
that
treatment
facilities
in
the
occupied
part
of
the
island
are
hopelessly
inadequate
even
where
they
exist.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
das
Vereinigte
Königreich
noch
weitergehen
möchte,
nämlich
eine
Ausnahmeregelung
für
fünfzehn
Jahre,
was
uns
jedoch
schon
weit
in
das
21.
Jahrhundert
führt,
und
ich
meine,
wir
dürfen
uns
doch
die
Frage
stellen,
ob
sich
die
Mitglieder
der
britischen
Regierung
bei
einer
solchen
Situation
noch
ärztlich
versorgen
lassen
möchten.
As
we
know,
the
United
Kingdom
would
like
to
go
further
than
that,
with
a
derogation
for
15
years,
but
that
takes
us
well
into
the
21st
century,
and
I
think
we
might
ask
whether
members
of
the
British
Government
would
be
happy
to
be
treated
in
those
conditions
or
not.
Europarl v8
Juli
1942
wurde
sie,
wie
andere
Absolventen,
von
den
Nazis
nach
Deutschland
verschleppt,
um
dort
Zwangsarbeiter
ärztlich
zu
versorgen.
In
1942,
she
was
allowed
to
graduate
and
on
July
1,
1942,
she
and
other
graduates
were
deported
to
Nazi
Germany
and
forced
to
treat
forced
laborers.
Wikipedia v1.0
Aus
dem
Urteil
des
Brüsseler
Gerichts,
das
die
Beschwerdeführer
zitiert
haben,
ist
abzuleiten,
dass
die
Privatkliniken
Migranten
ohne
Papiere
in
einigen
Fällen
aufgrund
der
Dringlichkeit
ebenfalls
ärztlich
versorgen
können
und
dass
das
ÖSHZ
diesen
Privatkliniken
die
Kosten
zurückerstatten
muss,
wenn
es
von
seiner
Pflicht
zur
dringenden
medizinischen
Hilfe
auf
diese
besondere
Art
befreit
ist.
This
judgment
concerns
a
very
specific
case
of
urgent
medical
aid
which
the
CPAS
have
to
provide
on
the
basis
of
Article
57(2)
Loi
CPAS.
DGT v2019
Deshalb
kommen
sie
in
Gewahrsam...
das
heißt,
wir
sind
verantwortlich,
sie
zu
ernähren,
zu
kleiden...
und
sie
ärztlich
zu
versorgen.
And
so
we
make
them
wards
of
the
state...
which
means
we
accept
responsibility
to
feed
them,
to
clothe
them...
give
them
medical
attention.
OpenSubtitles v2018
Am
1.
Juli
1942
wurde
sie,
wie
andere
Absolventen,
von
den
Nazis
nach
Deutschland
verschleppt,
um
dort
Zwangsarbeiter
ärztlich
zu
versorgen.
In
1942,
she
was
allowed
to
graduate
and
on
July
1,
1942,
she
and
other
graduates
were
deported
to
Nazi
Germany
and
forced
to
treat
forced
laborers.
WikiMatrix v1
Es
nennt
sich
„El
Cacique“,
ist
für
über
200
Beratungen
täglich
eingerichtet
und
wird
Mütter
und
Kinder
bis
zu
einem
Alter
von
14
Jahren
ärztlich
versorgen
können.
The
centre,
called
‘El
Cacique’
and
capable
of
performing
over
200
consultations
a
day,
will
provide
medical
services
to
mothers
and
children.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Regierung
im
Stich
gelassenen
Verletzten
hatten
durch
ihre
extreme
Lage
nie
die
Möglichkeit,
sich
ärztlich
versorgen
zu
lassen.
Left
alone
from
the
government,
the
injured
people
with
their
extreme
position,
never
had
access
or
opportunity
to
medical
supply.
ParaCrawl v7.1
Seine
Aufgabe
ist,
die
Anwärter
für
die
Unteroffizierslaufbahn
ärztlich
zu
versorgen
und
mit
Vorträgen
zu
medizinischen
Themen
aufzuklären.
His
task
was
to
provide
medical
care
for
the
aspirants
to
the
career
of
non-commissioned
officer
and
lecture
them
on
medical
issues.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
sechs
Monaten
waren
Ärzte,
Krankenpfleger
und
Freiwillige
des
Hilfsdienstes
auf
Bootseinheiten
der
in
Lampedusa
stationierten
Küstenwache
eingesetzt,
um
auf
See
über
2.500
Immigranten
ärztlich
zu
versorgen.
Over
the
last
six
months,
the
Corps’
volunteer
doctors,
nurses
and
helpers
have
been
providing
medical
assistance
on
board
the
Lampedusa
coastguards’
ships
to
over
2,500
immigrants.
ParaCrawl v7.1
Achtundzwanzig
Mitglieder
der
kubanischen
Assoziation
des
Malteserordens
haben
sich
in
der
Zeit
vom
9.
auf
den
13.
Oktober
in
der
Domenicanischen
Republik
aufgehalten,
um
die
Bewohner
einer
der
ärmsten
Regionen
des
Landes
ärztlich
zu
versorgen.
Health
Expedition
Twenty-eight
members
of
the
Order
of
Malta's
Cuban
Association
visited
the
Dominican
Republic
from
9
to
13
October
to
provide
health
services
to
the
residents
of
one
of
the
poorest
regions
in
the
country.
ParaCrawl v7.1