Translation of "Überzeugt davon" in English
Jede
Seite
war
davon
überzeugt,
dass
noch
Verbesserungen
möglich
sind.
Each
side
was
convinced
we
could
do
better.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
das
ein
Fehler
ist.
I
am
convinced
that
this
is
a
mistake.
Europarl v8
Ich
bin
voll
und
ganz
davon
überzeugt,
dass
wir
dies
erreichen
werden.
I
am
entirely
convinced
that
we
will
achieve
this.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
davon
überzeugt,
dass
sie
wirklich
geeignet
sind.
I
am
not
convinced
that
these
are
really
the
right
criteria
to
use.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
gemeinsam
die
Verantwortung
tragen.
I
believe
that
we
have
a
shared
responsibility.
Europarl v8
Ich
war
zu
keinem
Zeitpunkt
davon
überzeugt.
I
was
never
convinced.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dem
besondere
Aufmerksamkeit
geschenkt
werden
sollte.
I
believe
that
special
attention
should
be
paid
to
this.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
diese
Politik
richtig
war.
I
believe
that
was
the
right
policy.
Europarl v8
Ich
bin
auch
fest
davon
überzeugt,
daß
das
geschehen
wird.
I
also
firmly
believe
that
this
will
be
done.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
davon
überzeugt,
daß
diese
Erwartungen
nicht
enttäuscht
werden.
The
Commission
is
convinced
that
those
expectations
should
not
be
disappointed.
Europarl v8
Ich
bin
allerdings
davon
überzeugt,
dass
das
Problem
woanders
liegt.
However,
I
am
convinced
that
the
problem
lies
elsewhere.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
diese
Gespräche
auch
erfolgreich
verlaufen
werden.
I
believe
that
these
talks
will
also
be
a
success.
Europarl v8
Daher
bin
ich
davon
überzeugt,
dass
dies
Unterstützung
verdient.
So
I
believe
that
is
the
right
support
to
give.
Europarl v8
Trotzdem
bin
ich
davon
überzeugt,
dass
der
Westen
das
Richtige
getan
hat.
Nonetheless,
I
believe
that
the
West
did
the
right
thing.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt
davon,
dass
diese
Initiative
Teil
der
Europäischen
Nachbarschaftspolitik
ist.
I
believe
that
this
initiative
is
part
of
the
European
Neighbourhood
Policy.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
mein
Beitrag
gar
nicht
gehört
wird.
I
am
convinced
that
my
speech
will
not
be
heard.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
dieser
gemeinsame
Maßnahmenplan
notwendig
ist.
I
am
convinced
that
we
need
this
common
action
plan.
Europarl v8
Ich
bin
jedoch
nicht
davon
überzeugt,
daß
diese
Unterstützung
unbefristet
sein
sollte.
I
am
not
convinced,
however,
that
this
support
should
be
open-ended
for
all
time.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
alle
daraus
Nutzen
ziehen
werden.
I
believe
that
everyone
will
gain.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
davon
überzeugt,
daß
Beitrittsverträge
nicht
vom
Kontinuitätsprinzip
abweichen
dürfen.
My
group
is
convinced
that
accession
contracts
should
not
deviate
from
the
continuity
principle.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
dies
möglich
ist.
I
am
convinced
that
this
is
possible.
Europarl v8
Wir
sind
überzeugt
davon,
daß
auch
dieser
Rückgang
aufgefangen
werden
kann.
We
are
convinced
this
decline
can
be
absorbed.
Europarl v8
Bei
der
Beobachtungsstelle
für
audiovisuelle
Medien
muß
ich
noch
davon
überzeugt
werden.
I
really
need
to
be
convinced
that
we
are
getting
value
for
money
out
of
the
audiovisual
observatory.
Europarl v8
Ich
bin
fest
davon
überzeugt,
dass
dieses
finanzielle
Ungleichgewicht
berichtigt
werden
muss.
I
firmly
believe
that
this
financial
imbalance
must
be
corrected.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
dass
der
Schienengüterverkehr
von
dieser
Vereinbarung
profitieren
wird.
I
am
convinced
the
rail
freight
market
will
benefit
from
this
agreement.
Europarl v8
Ich
bin
davon
überzeugt,
daß
ihre
Antwort
auf
korrekten
Fakten
beruht.
I
am
convinced
that
her
answer
is
based
on
accurate
facts.
Europarl v8