Translation of "Überstand über" in English
Die
ungelösten
Extraktbestandteile
werden
abzentrifugiert,
der
Überstand
wird
über
eine
Glasfritte-D3
klarfiltiert.
The
undissolved
components
of
the
extract
are
centrifuged,
the
supernatant
liquid
is
filtered
through
a
glass
frit
D3.
EuroPat v2
Danach
wurde
der
Überstand
über
eine
Anionenaustauschersäule
-
(Diethylaminoethyl-Agarose-Säule)
geschickt.
Thereafter,
the
supernatant
layer
was
passed
through
an
anion
exchanger
column
(diethylaminoethyl-agarose
column).
EuroPat v2
Der
Überstand
wird
über
Nacht
gegen
PBS
dialysiert
(4°C).
The
supernatant
is
dialyzed
overnight
against
PBS
(4°
C.).
EuroPat v2
Eine
solche
Verstellhilfe
bildet
einen
gut
tastbaren
Überstand
über
das
Verstellrad
aus.
Such
an
adjusting
aid
forms
a
very
palpable
projection
beyond
the
adjusting
wheel.
EuroPat v2
Der
resultierende
Überstand
wurde
über
eine
DEAE-
Anionenaustauschersäule
gegeben.
The
resulting
supernatant
was
passed
through
a
DEAE
anion
exchange
column.
EuroPat v2
Nach
Zentrifugation
wurde
der
Überstand
über
Natriumsulfat
getrocknet
und
unter
verringertem
Druck
eingeengt.
After
centrifugation,
the
supernatant
was
dried
over
sodium
sulfate
and
concentrated
under
reduced
pressure.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
die
Halbleiterschichtenfolge
an
allen
Seitenflächen
einen
Überstand
über
die
Spiegelschicht
auf.
Preferably,
the
semiconductor
layer
sequence
has
an
overhang
over
the
mirror
layer
at
all
side
surfaces.
EuroPat v2
Der
Überstand
über
dem
Fällungskomplex
wird
zur
Verhefung,
Vergärung
oder
Erzeugung
von
Einzelproteinen
eingesetzt.
The
supernatant
above
the
precipitation
complex
is
used
for
yeasting,
fermentation
or
the
production
of
single-cell
proteins.
EuroPat v2
Der
Überstand
wurde
dann
über
eine
20
l
Säule
mit
Sephacryl
S400
HR
chromatographiert.
The
supernatant
was
then
chromatographed
in
a
20
1
column
with
Sephacryl
S400
HR.
EuroPat v2
Nach
Entspannung
wurde
die
Probe
zentrifugiert
und
der
klare
Überstand
noch
einmal
über
ein
Faltenfilter
filtriert.
After
letting
down,
the
sample
was
centrifuged
and
the
clear
supernatant
was
filtered
once
again
over
a
fluted
filter.
EuroPat v2
Dieser
Überstand
Ü
über
dem
Außendurchmesser
A
der
Etikette
beträgt
dabei
wenigstens
2
mm.
In
this
case,
this
projection
Ü
beyond
the
external
diameter
A
of
the
label
is
at
least
2
mm.
EuroPat v2
Der
überstand
über
dem
Fällungskomplex
wird
zur
Verhefung,
Vergärung
oder
zur
Erzeugung
von
Einzellproteinen
eingesetzt.
The
supernatant
above
the
precipitation
complex
is
used
for
yeasting,
fermentation
or
the
production
of
single-cell
proteins.
EuroPat v2
Der
Überstand
wurde
über
einen
0,22
µm
Filter
filtriert
und
man
erhielt
einen
Alternansucraseextrakt.
The
supernatant
was
filtered
on
a
0.22
?m
filter
and
an
alternan
sucrase
extract
was
obtained.
EuroPat v2
Dies
erlaubt
es,
den
Dübel
mit
einem
definierten
Überstand
über
den
Untergrund
zu
versetzen.
This
allows
setting
the
dowel
with
a
defined
projection
past
the
substrate.
EuroPat v2
Anders
ausgedrückt
sorgt
der
Überstand
der
Druckplatte
über
den
Einwirkbereich
hinaus
für
eine
Aufspaltung
des
Kraftverlaufs.
Stated
differently,
the
projection
of
the
pressure
plate
beyond
the
region
of
influence
provides
for
a
split
of
the
force
path.
EuroPat v2
Der
Überstand
kann
sich
über
den
gesamten
Umfangsrand
der
Abdeckung
erstrecken
und
bildet
einen
Regenschutzkragen
aus.
The
overhang
can
stretch
along
the
entire
peripheral
edge
of
the
cover
and
forms
a
rain
protection
collar.
EuroPat v2
Dadurch
ist
der
Überstand
der
Verriegelungsvorrichtung
über
die
Struktur
der
Rückenlehne
in
Querrichtung
verkleinert.
The
overhang
of
the
locking
device
beyond
the
structure
of
the
backrest
in
the
transverse
direction
is
thereby
reduced.
EuroPat v2
Diese
Variante
ist
insbesondere
geeignet
für
Kolbenringe
mit
einem
ausreichend
großen
Überstand
über
die
Ringnut.
This
variant
is
suitable
in
particular
for
piston
rings
with
a
sufficiently
great
projection
over
the
ring
groove.
EuroPat v2
Der
Überstand
16
soll
über
den
Bereich,
an
dem
die
Dichtung
3
abbiegt,
hinausragen.
The
protrusion
16
is
intended
to
project
beyond
the
region
at
which
the
seal
3
bends.
EuroPat v2
Der
Überstand
des
Rückspiegels
über
den
Umriss
der
Zugmaschine
allein
oder
des
Zuges
bestehend
aus
Zugmaschine
und
Anhänger
darf
nicht
wesentlich
größer
sein
als
zur
Einhaltung
des
Sichtfeldes
gemäß
Nummer
2.5
erforderlich
ist.
The
rear-view
mirror
must
not
protrude
beyond
the
external
bodywork
of
the
tractor
or
the
tractor-trailer
combination
substantially
more
than
is
necessary
to
obtain
the
fields
of
vision
laid
down
in
point
2.5.
DGT v2019
Weiterhin
erweist
es
sich
als
günstig,
daß
sich
die
mehrkantige
Gestalt
der
Büchse
im
Inneren
nur
über
eine
etwa
dem
Überstand
der
Büchse
über
die
Stirnfläche
entsprechende
Teillänge
erstreckt
und
die
Restlänge,
im
Bereich
welcher
die
Ringnut
sitzt,
als
gegenüber
dem
Innenmehrkant
querschnittsgrößere
zylindrische
Bohrung
gestaltet
ist.
It
has
furthermore
been
found
advantageous
for
the
polygonal
shape
on
the
inside
of
the
socket
to
extend
only
over
a
length
which
corresponds
approximately
to
the
distance
by
which
the
socket
protrudes
beyond
the
end
surface
of
the
handle
and
for
the
remaining
length,
in
a
region
of
which
the
annular
groove
is
located,
to
be
developed
as
a
cylindrical
bore
of
larger
cross
section
than
the
inner
polygon.
EuroPat v2
Verfahren
nach
Anspruch
1
bis
3,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Überstand
über
dem
Fällungskomplex
zur
Verhefung,
Vergärung
oder
Erzeugung
von
Einzelproteinen
eingesetzt
wird.
Method
according
to
claim
1,
wherein
the
excess
above
precipitation
complex
is
used
for
yeasting,
fermenting
or
the
production
of
individual
proteins.
EuroPat v2
Unlösliches
wird
abgetrennt
und
der
Überstand
über
schwach
basischen
Kationenaustauscher
(DEAE
Sephadex
G
50)
chromatographiert.
Insoluble
material
is
removed
and
the
supernatant
chromatographed
over
a
weakly
basic
cation
exchanger
(DEAE-Sephadex
G
50).
EuroPat v2
Nach
30
minütiger
Zentrifugation
bei
0°C
und
10
000
Upm
wird
der
Überstand
mittels
Filtration
über
2
Lagen
Gaze
weitergeklärt
und
anschließend
unter
Rühren
innerhalb
von
15
Minuten
auf
80°C
erhitzt.
After
centrifugation
at
0°
C.
and
10,000
rpm
for
30
minutes,
the
supernatant
is
further
clarified
by
filtration
through
2
layers
of
gauze
and
the
filtrate
is
then
heated
to
80°
C.
within
15
minutes,
with
stirring.
EuroPat v2
Nach
einer
Fällung
mit
Äthanol
(10
%,
-2°C)
wurde
zentrifugiert
und
der
Überstand
über
ein
Tiefenfilter
auf
Cellulose-Basis
(AMF
Cuno
Zeta
Plus
50
S)
filtriert.
After
precipitation
with
ethanol
(10%,
-2°
C.)
it
was
centrifuged
and
the
supernatant
was
filtered
over
a
deep-bed
filter
based
on
cellulose
(AMF
Cuno
Zeta
Plus
50
S).
EuroPat v2
Der
Überstand
wurde
dann
über
eine
20
l
Säule
mit
Sephacryl
S400
HR
(R)
chromatographiert.
The
supernatant
was
then
chromatographed
in
a
20
1
column
with
Sephacryl
S400
HR.
EuroPat v2
Anschliessend
wurde
der
Überstand
über
eine
2
l
Säule
Sephadex
G
25
(R)
umgepuffert,
ultrafiltriert
und
sterilfiltriert.
The
supernatant
was
rebuffered
in
a
2
l
column
of
Sephadex
G
25,
ultrafiltered,
and
filtered
sterile.
EuroPat v2