Translation of "Überspitzt" in English
Keine
Pose,
keine
Jagd
wird
überspitzt,
unnatürlich
oder
pathetisch.
No
pose,
no
hunt
becomes
exaggerated,
unnatural
or
dramatic.
ParaCrawl v7.1
Gnadenlos
überspitzt
und
sarkastisch
wird
das
Leben
von
Tender
Branson
erzählt.
Mercilessly
exaggerated
and
sarcastic
we're
told
about
the
life
of
Tender
Branson.
ParaCrawl v7.1
Rowes
Urteil
war
überspitzt
und
mit
Lust
an
der
Provokation
formuliert.
Rowe’s
verdict
was
exaggerated
and
phrased
with
intention
to
provoke.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
glaube
ich,
dass
diese
Kritik
überspitzt
sein
könnte.
Nonetheless,
I
believe
that
this
criticism
might
be
exaggerated.
ParaCrawl v7.1
Dies
scheint
mir
etwas
überspitzt
formuliert,
enthält
aber
einen
wahren
Kern.
This
formulation
seems
to
me
somewhat
exaggerated,
but
it
contains
a
core
of
truth.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
dann,
etwas
überspitzt
ausgedrückt,
dazu,
daß
sozusagen
zwei
Frauen
versuchen
zusammenzuleben.
Explained
in
an
exaggerated
manner,
it
really
means
that
two
women
are
trying
to
live
together.
ParaCrawl v7.1
Die
wackeligen
Häuserfronten
wie
auch
die
überspitzt
dargestellten
Gesichter
und
Gesten
entfalten
darin
eine
karikaturhafte
Wirkung.
In
these
pictures,
the
tottering
houses
and
exaggerated
faces
and
gestures
take
on
an
element
of
caricature.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
Videos
überspitzt
er
oft,
seine
Kommentare
wirken
impulsiv,
ein
bisschen
überdreht.
He
often
exaggerates
in
his
videos,
his
comments
coming
across
as
impulsive
and
a
little
over
the
top.
ParaCrawl v7.1
So
lautet
leicht
überspitzt
das
Ergebnis
eines
Forschungsprojekts
der
Technischen
Universität
München
(TUM).
This
is
slightly
exaggerated
the
result
of
a
research
project
of
the
Technical
University
of
Munich
(TUM).
ParaCrawl v7.1
Wir
lehnen
die
generelle
Empfehlung
ab
-
ich
sage
es
einmal
überspitzt,
wenn
man
es
genau
liest,
könnte
es
so
interpretiert
werden
-,
daß
Verkehrsinfrakstrukturen
unter
die
Erde
gelegt
werden
müssen.
We
reject
the
general
recommendation
-
I
am
overstating
this,
but
if
you
take
it
literally
it
could
be
interpreted
that
way
-
that
transport
infrastructures
must
be
laid
underground.
Europarl v8
Um
es
etwas
überspitzt
zu
sagen:
Ich
halte
persönlich
wenig
von
Wettbewerbsfähigkeit,
die
auf
den
Knochen
der
Kumpel
erkauft
wird.
This
may
seem
like
overstating
the
case,
but
personally,
I
do
not
think
much
of
competitiveness
which
is
bought
at
the
expense
of
miners'
lives.
Europarl v8
Überspitzt
formuliert
könnten
wir
sagen:
Da
die
Realität
den
Regeln
nicht
entspricht,
werden
die
Regeln
an
die
Realität
angepasst.
We
could
exaggerate
and
say
that,
as
reality
is
not
obeying
the
rules,
the
rules
are
being
adapted
to
fit
it.
Europarl v8