Translation of "Überprüfung und anpassung" in English

Daher wäre eine frühzeitigere Überprüfung und Anpassung dieser Verordnung angemessen.
Accordingly, this Regulation may need to be reviewed at an early stage, and amended.
TildeMODEL v2018

Ein Verfahren zur regelmäßigen Überprüfung und Anpassung von Rechtsakten sollte deshalb eingeführt werden.
A mechanism for regular revision and review should therefore be put in place.
TildeMODEL v2018

Erfolgreiche Innovation erfordert eine ständige Überprüfung und Anpassung von Prozessen und Partnerschaften.
Successful innovation requires an ongoing reassessment and refinement of processes and partnerships.
ParaCrawl v7.1

In dynamischen Märkten ist die regelmäßige Überprüfung und Anpassung der vorhandenen Systeme unverzichtbar.
In dynamic markets, the periodic review and adjustment of existing systems are indispensable.
ParaCrawl v7.1

Demand-, Problem- und Changeprozesse müssen einer Überprüfung und Anpassung unterzogen werden.
Demand, problem and change processes must be subjected to a review and adjustment.
ParaCrawl v7.1

Die Endlagervorausleistungsverordnung sieht eine Überprüfung und gegebenenfalls Anpassung der Regelungen vor.
The Endlager VIV provides for the review and, if needed, the amendment of its stipulations.
ParaCrawl v7.1

Die Überprüfung und ggf. erforderliche Anpassung der Antriebsleistung kann sich in regelmäßigen Abständen wiederholen.
The drive power can be checked and adjusted as necessary at regularly repeated intervals.
EuroPat v2

Vorsorgemaßnahmen gegen Unfälle und Arbeitsplatz relevanter Sicherheitsaspekte unterliegen somit der kontinuierlichen Überprüfung und Anpassung durch Fachpersonal.
Precautions against accidents and relevant safety aspects in the workplace are subject to constant review and adaption by qualified personnel.
ParaCrawl v7.1

Die rechtssichere Gestaltung von Miet- und Pachtverträgen bedarf daher einer fortlaufenden rechtlichen Überprüfung und Anpassung.
Legally 'safe' structuring of rental and lease agreements therefore requires constant legal review and adjustment.
ParaCrawl v7.1

Die regelmäßige Überprüfung der Prozesse und Anpassung an veränderte Rahmenbedingungen sichert Ihnen Qualität und Kostenoptimierung.
Regular control of processes and adaptation to changing conditions secure quality and cost optimisation.
ParaCrawl v7.1

Scrum hilft dabei durch Transparenz, Überprüfung und Anpassung die agilen Entwicklungsprozesse kontinuierlich zu verbessern.
Scrum helps to continuously improve development processes by making use of transparency, reviews and adjustments.
ParaCrawl v7.1

Zur Überprüfung und Anpassung dieser Analyse bezieht Sika die verschiedenen Anspruchsgruppen regelmäßig wieder mit ein.
In order to review and adapt the findings of this analysis, Sika regularly engages with the various stakeholder groups.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie 86/613/EWG zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die auch für die landwirtschaftliche Tätigkeit gilt, ist nicht ausreichend verbindlich, und deshalb unterstützen wir ihre Überprüfung und ihre Anpassung an die neuen Gegebenheiten.
Directive 86/613 on the application of the principle of equality between men and women, which also covers agricultural activity, is not binding enough and we therefore maintain it should be revised and brought into line with the new situation.
Europarl v8

Die Kommission ist sich der Notwendigkeit bewusst, die Vorschriften an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt anzupassen und begrüßt die Änderungsanträge 28, 29 und 30 zur Überprüfung und Anpassung der Richtlinie.
The Commission is aware of the need to adapt legislation to technical and scientific progress and welcomes Amendments Nos 28, 29 and 30 on the revision and adaptation of the directive.
Europarl v8

Der Europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss begrüßt die Initiative der Europäischen Kommis­sion und hält eine Überprüfung und Anpassung der europäischen Asylpolitik für notwendig.
The Committee welcomes the Commission's initiative and considers that European asylum policy needs to be debated and amended.
TildeMODEL v2018

Dieser Rahmen sollte unter anderem Vorschriften über die Berechnung der standardisierten Einheitskosten und Sachleistungen sowie über die regelmäßige Überprüfung und etwaige Anpassung dieser standardisierten Einheitskosten umfassen.
That framework should include rules on the calculation of standard scales of unit costs and of contributions in kind, and on the periodic re-examination and possible adjustment of those standard scales.
DGT v2019

Absatz 2 sieht die Überprüfung und Anpassung vor, die weiter oben in Abschnitt 2.2 in Bezug auf die Artikel 14 und 37 erörtert wurde.
Paragraph 2 contains the review and adaptation provision discussed above under section 2.2, with regard to Articles 14 and 37.
TildeMODEL v2018

Artikel 5 des Richtlinienvorschlags sieht ein Verfahren für die Überprüfung und regelmäßige Anpassung der vorgeschlagenen Regelung vor.
Article 5 provides for the setting-up of a mechanism to review periodically whether the measure is equal to its objective.
TildeMODEL v2018

Bei einer automatischen Überprüfung und Anpassung der Gebühren auf der Grundlage der Finanziellen Vorausschau des HABM sollten einige grundlegende Bedingungen erfüllt sein.
An automatic review and adjustment of the fees on the basis of OHIM's financial perspectives should be carried out respecting some basic conditions.
TildeMODEL v2018

Bei Überprüfung und Anpassung wendet die Kommission das in Artikel 41 Absatz 3 vorgesehene Regelungsverfahren mit Kontrolle an.
The Commission shall carry out the revision and alignment in accordance with the regulatory procedure with scrutiny laid down in Article 41(3).
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan enthält 13 Aktionen zu den Aspekten (1) Verbesserung des Informationsflusses durch die Entwicklung integrierter Umwelt- und Gesundheitsinformationen, (2) Schließung der Wissenslücke durch Verstärkung der Forschung zu Umwelt und Gesundheit und Aufzeigen neuer Fragen und (3) Überprüfung und Anpassung der Politik zur Risikominderung und Verbesserung der Kommunikation.
The Action Plan identified 13 actions with a focus on (1) improving the information chain by developing integrated environment & health information; (2) filling the knowledge gap by strengthening research on environment & health and identifying emerging issues; (3) reviewing and adjusting risk reduction policy and improving communication.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert die Vernetzung sektoraler Politiken, die Förderung von flexiblen Verwaltungen und die Überprüfung und Anpassung bestehender Infrastruktureinrichtungen.
This will require the integration of sectoral policies, the promotion of flexible administration and the review and adjustment of existing infrastructure.
TildeMODEL v2018

Die herkömmliche Rolle des Apothekers befindet sich im Wandel, von der reinen Abgabe von Medikamenten hin zu einem direkteren Kontakt mit Patienten, einschließlich Beratung und Vermittlung von Informationen bis gegebenenfalls hin zur Überprüfung, Überwachung und Anpassung der Behandlung.
The traditional role of pharmacists is changing from mere supply of medicine to a more direct involvement with the patient, including counselling, providing information and even reviewing, monitoring and adapting the treatment when needed.
TildeMODEL v2018

Die mit dem elektronischen Geschäftsverkehr einhergehenden Veränderungen machen eine äußerst genaue Überprüfung und entsprechende Anpassung der bisherigen Maßnahmen erforderlich, wenn diese mit der immer weiterreichenden Integration der Finanzmärkte Schritt halten sollen.
The changes that are occurring as a result of e-commerce necessitate the closest monitoring and appropriate adaptation of those arrangements to ensure that they remain equal to the task of ever closer integration in financial markets.
TildeMODEL v2018

Die rasante Entwicklung des Handels, die dadurch verstärkte Inanspruchnahme der Zollverfahren, das wachsende Betrugsvolumen, die hoffentlich erheblich verbesserte Ausbildung sowie die Auswirkungen des Einsatzes modernster Hilfsmittel werden zu einer Überprüfung und Anpassung des Personalbestandes führen müssen.
Rapid growth in trade has created more work for them, fraud has increased and big improvements in training have, one would hope, been achieved; these factors and the effects of using the latest technology will make it necessary to review and adjust staff numbers again.
TildeMODEL v2018

Die zweite Herausforderung bestand darin, Effizienz und Leistungsfähigkeit durch Überprüfung und Verbesserung der Arbeitsmethoden zu steigern, insbesondere durch Schaffung eines Mechanismus für eine ständige Überprüfung und Anpassung.
The second challenge was to increase efficiency and performance through the revision and improvement of working methods including the development of a mechanism for permanent review and adjustment.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele sind im weiteren Kontext der nationalen Reformprogramme und der Lissabon-Strategie sowie deren Überprüfung und möglicher Anpassung in 2010 zu sehen.
These objectives are rightly seen in the broader perspective of National Reform Programmes and the Lisbon Strategy, and its review and possible adjustment in 2010.
TildeMODEL v2018

Diese Ziele sind im weiteren Kontext der natio­nalen Reformprogramme und der Lissabon-Strategie sowie deren Überprüfung und möglicher Anpassung in 2010 zu sehen.
These objectives are rightly seen in the broader perspective of National Reform Programmes and the Lisbon Strategy, and its review and possible adjustment in 2010.
TildeMODEL v2018

Bei einer solchen Überprüfung und Anpassung zur Änderung nicht wesentlicher Bestimmungen dieser Richtlinie wendet die Kommission das in Artikel 67 Absatz 3 genannte Regelungsverfahren mit Kontrolle an.
Such revision and alignment, designed to amend non-essential elements of this Directive, shall be carried out in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 67(3).
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission bietet die geplante Revision des Abkommens von Cotonou eine gute Gelegenheit, um durch Überprüfung und Anpassung der Instrumente der Zusammenarbeit EU/AKP die Fähigkeit der EG zur Leistung effizienter und qualitativ hochwertiger Entwicklungshilfe weiter zu verbessern.
The Commission considers the planned revision of the Cotonou agreement as a good opportunity to assess and adjust the mechanics of EU/ACP co-operation in order to further improve the capacity to deliver efficient and high quality development aid.
TildeMODEL v2018