Translation of "Über den haufen geworfen" in English

Es hat meine Pläne über den Haufen geworfen.
Well, it really screwed up my plans.
OpenSubtitles v2018

Hat meine Pläne über den Haufen geworfen.
It made a mess of my plans.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Beginn des Krieges wurde diese Zukunftsperspektive über den Haufen geworfen.
With the start of the First World War, such future prospects were cast aside.
ParaCrawl v7.1

Der Fall von München hat bestehende Klischees über den Haufen geworfen.
The Munich case broke with all the clichés.
ParaCrawl v7.1

Er hat unsere Vorstellung vom Bild radikal über den Haufen geworfen.
He busted our idea of a picture all to hell.
ParaCrawl v7.1

Dies hat dann unsere gesammte Defense über den Haufen geworfen.
This threw then our compleate Defense over the heap.
ParaCrawl v7.1

Alles wird erschüttert, alles wird über den Haufen geworfen.
Everything will be shaken, everything will be overturned.
ParaCrawl v7.1

Bei der Probenahme vom Haufen wird ein eine Anzahl Knoten enthaltendes Seil über den Haufen geworfen.
Throw a rope having a certain number of knots onto the pile.
EUbookshop v2

Der Diener hat kein Programm, darum kann auch nichts über den Haufen geworfen werden.
The servant has no programme, therefore there is nothing to upset.
ParaCrawl v7.1

Shrewing the tame: eine vormals allzu zahme Sprachauffassung wird über den Haufen geworfen.
Shrewing the tame: a previously far too "tame" notion of language is overturned.
ParaCrawl v7.1

Alle Regeln... ach, als seien alle moralischen Regeln über den Haufen geworfen worden.
All the rules, you know – oh, all the moral rules seem to have been thrown to the winds.
ParaCrawl v7.1

Der russische Oberbefehlshaber verlor den Kontakt zu den meisten seiner Kräfte, und alle sowjetischen Pläne wurden über den Haufen geworfen.
Tukhachevsky lost contact with most of his forces, and the Soviet plans were thrown into disorder.
Wikipedia v1.0

Aber auch der Vorsatz wurde im Mai über den Haufen geworfen, als sie sogar begann, griechische Ramschanleihen zu kaufen.
But that, too, went out the window in May, when it started buying even Greek junk bonds.
News-Commentary v14

Seit heute Morgen hat Ford einen Großteil des Parks abgezweigt für welchen Erzähl- strang er auch immer ausbrütet und die Hälfte der existierenden Erzähl- stränge über den Haufen geworfen.
As of this morning, Ford's carved out a huge swath of the park for whatever storyline he's cooking up and thrown half of the existing storylines into disarray.
OpenSubtitles v2018

Und wir haben unsere tollen Urlaubspläne über den Haufen geworfen, um euch Langweilern zu zeigen, wie man Spaß hat.
Especially since we threw aside our plans, and we had a great trip planned, to come up here to show these dead-asses how to start to learn to have a good time.
OpenSubtitles v2018