Translation of "Über den gesamten" in English

Am Schluss wird über den gesamten Text abgestimmt, gegebenenfalls in geändertem Wortlaut.
The final vote shall be on the text as a whole, whether amended or not.
DGT v2019

Das Parlament hätte das Sagen über den gesamten Haushalt, einschließlich des Agrarhaushalts.
Parliament would have full influence over the entire budget, including the agriculture budget.
Europarl v8

Infolgedessen wäre natürlich die Schlußabstimmung über den gesamten Bericht wahrscheinlich negativ ausgefallen.
It thus clearly follows that the final vote on the report as a whole would probably have been negative.
Europarl v8

Über den gesamten Bezugszeitraum verringerte sich der Cashflow um 6 %.
Over the period considered cash flow decreased by 6 %.
DGT v2019

Allerdings nahmen nicht alle Parteien über den gesamten Zeitraum hinweg am Kartell teil.
However, it has to be noted that not all parties participated for the entire period.
DGT v2019

Seine Bedeutung geht über Österreich sowie über den gesamten Alpenraum hinaus.
Its significance goes beyond Austria and even the Alpine region as a whole.
Europarl v8

Wir haben uns schließlich bereits über den Wasserhaushalt im gesamten Donaugebiet geeinigt.
We have already come to an agreement, after all, on the water regime in the entire Danube region.
Europarl v8

Daher habe ich mich der Abstimmung über den gesamten Bericht enthalten.
Therefore I abstained on the whole report.
Europarl v8

Ihr Bild wird über den gesamten Atlantik fliegen.
Your picture will be winging its way over the Atlantic.
TED2013 v1.1

Er hat eine Theorie über den gesamten Ablauf des Uhr-Erlebnisses aufgestellt.
He has a theory of how the overall clock experience should work.
TED2020 v1

Die Wirksamkeit hielt bei einmal täglicher Anwendung über den gesamten 24-Stunden-Zeitraum an.
Efficacy was maintained over the full 24-hours dosing period with once daily administration.
EMEA v3

Diese Art von Arbeitsmaschine besitzt ein nahezu konstantes Gegenmoment über den gesamten Drehzahlbereich.
This type of machine has a nearly constant counter-torque over the whole range of speed.
Wikipedia v1.0

Über den gesamten Untersuchungszeitraum wurde ein Fall von Didanosin-Resistenz beobachtet.
Over the entire period of observation, one case of didanosine resistance was seen.
EMEA v3

Über den gesamten therapeutischen Dosisbereich von Imepitoin besteht eine Dosislinearität.
Dose linearity occurs over the therapeutic dose range of imepitoin.
ELRC_2682 v1

Vorteil dieses Pressenkonzeptes ist die Verfügbarkeit der kompletten Nominalpresskraft über den gesamten Hub.
The material is introduced between the punch and die, and the machine operated.
Wikipedia v1.0

Die Company herrscht ungerecht und brutal über den gesamten indischen Subkontinent.
Gordon is listed as having joined the rebellion against the Company Raj.
Wikipedia v1.0

Über den gesamten Zeitraum hinweg war Pawel Romanow Direktor der Glawlit.
While nothing was said of the director, Avdeenko was jettisoned from the party.
Wikipedia v1.0

Besonders auffällig sind Weibchen mit einem weißen Längsstrich über den gesamten Körper.
Particularly striking are females with a white vertical line over the entire body.
Wikipedia v1.0

Seine Familie, sagt Orfahli, sei über den gesamten Nahen Osten verstreut.
As for his family, Orfahli says they're scattered all over the Middle East.
GlobalVoices v2018q4

Die Schadstoffproben werden über den gesamten Zyklus hinweg fortlaufend entnommen und integriert.
The emissions are sampled continuously and integrated over the cycle.
DGT v2019

Anschließend bat die PRÄSIDENTIN um die Abstimmung über den gesamten Text.
The CHAIRMAN put the whole Opinion to the vote.
TildeMODEL v2018

Anschließend bat Herr KAZAZIS um die Abstimmung über den gesamten Stellungnahmetext.
Mr KAZAZIS put the text of the Opinion as a whole to a vote.
TildeMODEL v2018

Der Abschlussbericht der EU-Wahlbeobachtungsmission über den gesamten Wahlprozess wird Mitte Oktober 2003 erwartet.
The final report of the EU Election Observer mission, which will cover the whole electoral process, is expected by mid-October 2003.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß beschließt, ohne Aussprache über den gesamten Text abzustimmen.
The Committee decided to vote on the text as a whole without a discussion.
TildeMODEL v2018