Translation of "Ärztliche beurteilung" in English
Wir
holen
bei
Ihrem
bevorzugten
Spezialisten
eine
ärztliche
Beurteilung
zum
Fall
ein.
We
will
ask
your
preferred
doctor
to
provide
a
medical
opinion
regarding
your
case.
ParaCrawl v7.1
Dieser
veranlasst
sofort
die
ärztliche
Beurteilung
der
Arbeitsunfähigkeit
der
betreffenden
Person
und
die
Ausstellung
der
in
Absatz
1
genannten
Bescheinigung.
That
institution
shall
immediately
arrange
for
a
medical
assessment
of
the
person’s
incapacity
for
work
and
for
the
certificate
referred
to
in
paragraph
1
to
be
drawn
up.
DGT v2019
Bei
Verbrennungen
zweiten
Grades
(mit
Blasenbildung)
ist
ab
einer
Größe,
die
den
Handteller
überschreitet
(1%
der
Körperoberfläche),
bei
Kindern
eine
ärztliche
Beurteilung
erforderlich.
In
the
case
of
second
degree
burns
(with
blistering)
in
children,
evaluation
by
a
doctor
is
necessary
if
the
affected
area
is
larger
than
the
palm
of
the
hand
(1%
of
the
body
surface
area).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Regierungsverordnung
Nr.
102/1995
(VIII.
25.)
über
die
ärztliche
Beurteilung
der
Erwerbsunfähigkeit
und
der
Erwerbsfähigkeit
und
deren
Überprüfung
ist
der
Arbeitgeber
während
der
Inanspruchnahme
des
Genesungsurlaubs
bzw.
während
der
Inanspruchnahme
von
Krankengeld
zur
Anregung
der
Überprüfung
der
Erwerbsunfähigkeit
bei
der
zuständigen
Kreisverwaltung
berechtigt.
Based
on
Government
Decree
No.
102/1995
(VIII.
25.)
on
the
medical
assessment
of
the
incapacity
and
capacity
to
work
and
the
review
thereof,
during
sick
leave
or
when
drawing
sick
pay
employers
in
Hungary
are
entitled
to
initiate
a
review
of
incapacity
to
work
at
the
district
government
office.
ParaCrawl v7.1
An
Ihren
Schilderungen
sehe
ich,
dass
Sie
eine
„erfahrene“
CF-Patientin
sind
und
Ihr
Vorgehen
mit
Antibiotika
durchaus
richtig
sein
konnte,
aber
ohne
Sie
und
Ihre
Befunde
genau
zu
können
ist
eine
ärztliche
Beurteilung
bzw.
Empfehlung
nicht
möglich.
What
I
can
conclude
from
your
remarks
is
that
you
are
an
"experienced"
CF
patient
and
your
approach
with
antibiotics
could
indeed
be
correct,
however
without
knowing
you
and
your
results
in
detail,
a
medical
judgment
and
recommendation
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Warnhinweis:
Bei
Verbrennungen
zweiten
Grades
(mit
Blasenbildung)
ist
ab
einer
Größe,
die
den
Handteller
überschreitet
(1%
der
Körperoberfläche),
bei
Kindern
eine
ärztliche
Beurteilung
erforderlich.
Warning:
In
the
case
of
second
degree
burns
(with
blistering)
in
children
evaluation
by
a
doctor
is
necessary
if
the
affected
area
is
larger
than
the
palm
of
the
hand
(1%
of
the
body
surface
area).
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Behandlung
erfolgt
in
Abhängigkeit
von
der
ärztlichen
Beurteilung
des
Kariesrisikos.
Treatment
of
the
dental
patient
thereafter
is
according
to
professional
clinical
judgment
of
the
risk
of
dental
caries.
ELRC_2682 v1
Die
Transportmittel
können
von
ASTES
in
Übereinstimmung
ärztlicher
Beurteilung
festgelegt
werden.
The
means
of
transport
shall
be
determined
by
ASTES
in
accordance
with
medical
assessment.
ParaCrawl v7.1
Die
Notwendigkeit
einer
Fortsetzung
der
Therapie
sollte
mindestens
einmal
jährlich,
auf
Basis
der
ärztlichen
Beurteilung
des
Schweregrades
und
des
Ausmaßes
der
Exazerbationskontrolle
der
Erkrankung
des
Patienten
überprüft
werden.
The
need
for
continued
therapy
should
be
considered
at
least
on
an
annual
basis
as
determined
by
physician
assessment
of
the
patient's
disease
severity
and
level
of
control
of
exacerbations.
ELRC_2682 v1
Sobald
die
Hämoglobinkonzentration
auf
<
11
g/dl
gefallen
ist,
kann
die
Gabe
mit
der
gleichen
Dosis
oder
um
einen
Dosisschritt
darunter
liegenden
Dosis
je
nach
ärztlicher
Beurteilung
wieder
aufgenommen
werden.
Once
the
haemoglobin
level
is
<
11
g/dL
the
dose
can
be
restarted
on
the
same
dosing
step
or
one
dosing
step
down
based
on
physician
judgement.
ELRC_2682 v1
Sobald
die
Hämoglobinkonzentration
auf
<
11
g/dl
gefallen
ist,
kann
die
Gabe
mit
der
gleichen
Dosis
oder
um
einen
Dosisschritt
darunterliegenden
Dosis
je
nach
ärztlicher
Beurteilung
wiederaufgenommen
werden.
Once
the
haemoglobin
level
is
<
11
g/dl
the
dose
can
be
restarted
on
the
same
dosing
step
or
one
dosing
step
down
based
on
physician
judgement.
ELRC_2682 v1
Das
Gutachten
muss
auf
der
ärztlichen
Beurteilung
der
betreffenden
Erkrankung
oder
Fehlbildung
und
gegebenenfalls
auf
einer
praktischen
Prüfung
beruhen.
This
opinion
must
be
based
on
a
medical
assessment
of
the
complaint
or
abnormality
in
question
and,
where
necessary,
on
a
practical
test.
DGT v2019
Die
empfohlene
Anfangsdosis
beträgt
entweder
50
mg/Tag
oder
100
mg/Tag,
basierend
auf
der
ärztlichen
Beurteilung
der
benötigten
Anfallsreduktion
unter
Berücksichtigung
möglicher
Nebenwirkungen.
The
recommended
starting
dose
is
either
50
mg/day
or
100
mg/day
based
on
physician
assessment
of
required
seizure
reduction
versus
potential
side
effects.
TildeMODEL v2018
Import
und
Vertrieb
ausschließlich
und
unmittelbar
aus
den
verschiedenen
Betrieben
Mehr...
in
verschiedenen
Ländern
auf
der
ganzen
Welt
für
all
die
mexikanische
Gebiet
spezialisierte
medizinische
Geräte
für
physikalische
Medizin
und
Rehabilitation,
Physiotherapie,
Sportmedizin,
Urologie,
Gynäkologie,
Urogynäkologie,
Veterinär-,
Algologie
(Schmerzklinik),
Geriatrie,
Rheumatologie,
Arbeitsmedizin,
Ernährung,
Ästhetik,
Cosmiatry,
Thermen,
medizinische
Versorgungsgüter
und
Ausrüstung
für
Elektrotherapie,
Mechanotherapie,
Hydrotherapie,
Ernährungs-Messung
und
der
ärztlichen
Beurteilung.
Import
and
exclusive
and
direct
distribution
from
the
different
factories
More...
located
in
different
countries
from
the
world
for
all
the
Mexican
territory
of
medical
equipment
specialized
for
physical
medicine
and
rehabilitation,
physiotherapy,
medicine
of
the
sport,
urology,
gynecology,
uroginecolog?a,
veterinary
medicine,
algolog?a
(clinical
of
the
pain),
geriatrics,
rheumatology,
labor
medicine,
nutrition,
aesthetic,
cosmiatr?a,
spas,
medical
equipment
and
provisions
for
electroterapia,
mecanoterapia,
hydrotherapy,
measurement
and
nutritional
medical
evaluation.
ParaCrawl v7.1
Ob
sich
einer
traditionellen
Abdominoplastik
oder
Cool
Lipo
unterziehen,
hängt
von
der
ärztlichen
Beurteilung
ab,
die
am
besten
den
Umfang
der
Fettpolster
und
die
Hautschlaffung
beurteilen
kann.
Whether
to
undergo
a
traditional
abdominoplasty,
or
rather
Cool
Lipo,
depends
on
a
medical
assessment,
which
can
best
assess
the
extent
of
cushions
of
fat
and
the
condition
of
loose
skin.
ParaCrawl v7.1
Diese
auffällige
Diskrepanz
zwischen
ärztlicher
Beurteilung
und
Patientenwahrnehmung
sollte
bei
nachfolgenden
Analysen
von
Patientenbriefen
weiterverfolgt
werden,
um
zu
klären,
ob
dies
ein
Merkmal
der
Hahnemannschen
Therapie
war
im
Sinne
eines
heterosuggestiven367
Vorgehens.
Such
a
noticeable
discrepancy
between
the
evaluation
of
the
physician
and
the
perception
of
the
patients
should
be
pursued
is
any
future
analyses
of
patients'
letters,
in
order
to
clarify
whether
this
was
a
feature
of
Hahnemann's
therapy,
as
part
of
a
heterosuggestive
approach.
ParaCrawl v7.1
Die
behandelnden
Ärzte
wurden
bereits
informiert
und
es
obliegt
deren
ärztlicher
Beurteilung,
in
welchem
Rahmen
den
Empfehlungen
des
BfArM
Rechnung
zu
tragen
ist
und
ggf.
ärztliche
Maßnahmen
medizinisch
indiziert
sind.
The
treating
physicians
have
already
been
informed
and
on
the
basis
of
their
medical
assessment,
they
have
to
make
the
decisions
as
to
which
extent
they
follow
the
German
Federal
Institute
for
Drugs
and
Medical
Devices´
recommendations
and
decide
on
the
necessity
of
medical
actions.
ParaCrawl v7.1