Translation of "Ähnliche verhältnisse" in English

Wir haben auch in den anderen Ländern ähnliche Verhältnisse.
Similar conditions can also be found in other countries.
Europarl v8

Für jede Gruppierung finden sich ähnliche Verhältnisse wie in der vorher gehenden Bilanz :
The proportions here are similar to those found in the previous case :
EUbookshop v2

Ähnliche Verhältnisse bestehen zum Teil auch in anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemein schaft.
Similar relationships also exist to a certain extent in other Member
EUbookshop v2

Ähnliche Verhältnisse bestehen im Fall der Fig.
Similar advantages exist in the case of FIGS.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse bestehen auch bei der Fig.
Similar conditions also exist in the case of FIG.
EuroPat v2

Ganz ähnliche Verhältnisse finden sich auch bei der Ausströmung im Bereich der Plattformkanten.
Very similar conditions are so to be found at the outflow in the region of the platform edges.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse beobachtet man bei der Trennung des Platins vom Rhodium und Palladium.
Similar conditions are observable during separation of the platinum from the rhodium and palladium.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse findet man bei der Oxyalkylierung von Rizinusöl oder Mono- und Diglyceriden.
Similar proportions are found in the oxyalkylation of castor oil or monoglycerides and diglycerides.
EuroPat v2

In Rußland herrschten eben ähnliche Verhältnisse wie im vorbürgerlichen Frankreich.
In Russia the situation was similar to that of pre-revolutionary France.
ParaCrawl v7.1

Aber ich denke, dass es morgen ähnliche Verhältnisse wie heute geben wird.
But I think tomorrow's conditions will be similar to today's.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Verhältnisse findet man bei Stearinsäure.
Similar conditions occur with stearic acid.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Verhältnisse lassen sich in Abb. 3 für die feineren Pigmente beobachten.
Similar circumstances can be observed in FIG. 3 for the finer pigments.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse ergeben sich, wenn die Haltezeit beim Sintern variiert wird.
Similar conditions result when the residence time for sintering is varied.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse ergeben sich auch bei höheren oder niedrigeren Schubspannungen.
Similar conditions also come about at higher or lower shear stresses.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse stellen sich bei Messing- und Stahlrohren ein.
The behavior of brass and steel pipes is similar.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse können auch den Helligkeits-Zeit-Kurven (Figur 6) entnommen werden.
Similar circumstances are also revealed by the luminance/time curves (FIG. 6).
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse findet man in der neurodermitischen Haut vor.
Similar conditions are found in neurodermitic skin .
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass viele gläubige Geschwister solche und ähnliche Verhältnisse durchmachen müssen.
I know that there are many faithful members who must live through these and similar circumstances.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Verhältnisse liegen auch bei Erebia montana und Erebia styx vor.
Similar conditions also occur in Erebia montana and Erebia styx.
ParaCrawl v7.1

Ganz ähnliche Verhältnisse finden wir auch bei unserem einheimischen Giebel (Goldfische).
We find quite similar circumstances also at our native gable (goldfishes).
ParaCrawl v7.1

Das Buch beleuchtet ähnliche Verhältnisse in Europa.
This book describes similar situations in Europe.
ParaCrawl v7.1

Diagramm 4 veranschaulicht ähnliche Verhältnisse.
Diagram 4 shows similar conditions.
EuroPat v2

Ähnliche Verhältnisse gelten bezüglich einer Kalibrierverschiebung, also einer Veränderung der Proportionalität der Anzeige.
Similar conditions apply regarding a calibaration displacement, i.e. a change in the proportionality of the reading.
EuroPat v2

In dieser Hinsicht liegen daher ähnliche Verhältnisse vor wie bei dem zuvor beschriebenen Beispiel eines Kurzlichtbogen-Plasmatrons.
In this respect, the conditions are similar to the ones described herein before in connection with a plasmatron operating with a short electric arc.
EuroPat v2

Ich glaube deshalb nicht, daß wir ähnliche Verhältnisse wie in den USA bekommen.
Therefore, I do not think the same situation will develop in Europe.
EUbookshop v2

Ähnliche Verhältnisse liegen aber auch kann vor, wenn die Abdeckung einen ebenen Deckel bildet.
However, similar conditions are also present if the cover forms a flat lid.
EuroPat v2

Diagram 4 veranschaulicht ähnliche Verhältnisse.
Diagram 4 shows similar conditions.
EuroPat v2