Translation of "Your families" in German
And
that's
because
it's
hard
on
your
bodies,
it's
hard
on
your
families.
Weil
es
hart
für
unsere
Körper
und
unsere
Familien
ist.
TED2020 v1
At
the
same
time,
keeping
up
a
façade
of
respectability...
in
front
of
your
families
and
local
community.
Gleichzeitig
bewahren
Sie
ihr
Ansehen
vor
ihren
Familien
und
der
Öffentlichkeit.
OpenSubtitles v2018
But
who
looks
after
your
families
if
your
warriors
die?
Aber
was
sollen
eure
Frauen
machen?
OpenSubtitles v2018
Your
families
will
be
scattered
to
the
winds.
Eure
Familien
werden
in
alle
Winde
verstreut.
OpenSubtitles v2018
Everyone
is
talking
about
the
feud
between
your
two
families.
Alle
reden
über
die
Fehde
zwischen
Ihren
beiden
Familien.
OpenSubtitles v2018
Go
back
to
your
kids,
go
back
to
your
wives,
go
back
to
your
families!
Geht
nach
Hause
zu
euren
Kindern
und
Frauen,
zu
euren
Familien!
OpenSubtitles v2018
Your
families
will
share
you
with
us.
Eure
Familien
werden
euch
mit
uns
teilen.
OpenSubtitles v2018
Can
I
ask,
do
you
guys
have
good
relationships
with
your
real
families?
Darf
ich
fragen,
ob
ihr
gute
Beziehungen
zu
euren
wahren
Familien
habt?
OpenSubtitles v2018
"You
came
here
to
get
food
and
necessities
for
your
families...
Sie
sind
hier,
um
für
Ihre
Familie
Essen
und
Lebensnotwendiges
zu
holen.
OpenSubtitles v2018
What
Muns
desires
is
to
restore
Blood
Pact
between
your
families.
Gerechtigkeit
bedeutet
für
Muns,
den
Pakt
zwischen
euren
Familien
zu
erneuern.
OpenSubtitles v2018
You
want
revenge
for
your
families,
but
what
does
that
mean?
Du
willst
Rache
für
eure
Familien,
aber
was
bedeutet
das?
OpenSubtitles v2018
Soon,
Brightborn
will
offer
advanced
gene
therapy
directly
to
you
and
your
families.
Bald
wird
Brightborn
eine
hochentwickelte
Gentherapie
für
Sie
und
Ihre
Familien
anbieten.
OpenSubtitles v2018
You
can't
keep
your
families
waiting
just
for
a
party.
Ihr
könnt
eure
Eltern
nicht
wegen
einer
Party
warten
lassen.
OpenSubtitles v2018
You
may
remove
your
families,
but
you
yourselves
must
stay.
Ihr
dürft
Eure
Familien
fortschicken,
aber
Ihr
selbst
müsst
bleiben.
OpenSubtitles v2018
There
must
be
a
way
to
get
your
families
on
board.
Bestimmt
schafft
ihr
es,
eure
Familien
zu
überzeugen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
expand
accommodations
for
your
families.
Ich
lasse
die
Unterkünfte
für
Ihre
Familien
ausbauen.
OpenSubtitles v2018
Now,
go
home
to
your
families.
Jetzt
geht
nach
Hause
zu
euren
Familien.
OpenSubtitles v2018
Remember
what
they've
done
to
you
and
your
families.
Denkt
daran,
was
sie
euch
und
euren
Familien
angetan
haben.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
your
families
be
murdered
by
these
terrorists.
Wir
tun
dies,
um
unsere
sterbliche
Hülle
abzulegen.
OpenSubtitles v2018
You
start
your
families
by
killing
two
innocent
victims?
Sie
gründen
Ihre
Familien,
indem
Sie
zwei
unschuldige
Opfer
töten?
OpenSubtitles v2018
I
love
you
guys,
and
I
love
all
your
families.
Ich
liebe
euch
und
ich
liebe
eure
Familien.
OpenSubtitles v2018