Translation of "You knew" in German
Mr
President,
I
knew
you
were
an
understanding
man.
Herr
Präsident,
ich
habe
gewußt,
daß
Sie
ein
verständnisvoller
Mann
sind.
Europarl v8
Both
you
and
we
knew
that
you
were
taking
on
a
well-nigh
impossible
task.
Sie
und
wir
wissen,
dass
Sie
eine
nahezu
unmögliche
Aufgabe
übernommen
haben.
Europarl v8
You
knew
that
twenty
years
ago.
Sie
wussten
das
vor
zwanzig
Jahren.
Europarl v8
If
only
you
knew
how
I...
Wenn
du
wüßtest,
wie
ich
...
Books v1
Ye
have
been
rebellious
against
the
LORD
from
the
day
that
I
knew
you.
Denn
ihr
seid
ungehorsam
dem
HERRN
gewesen,
solange
ich
euch
gekannt
habe.
bible-uedin v1
Before
I
knew
you,
young
girl,
I
was
happy."
Ehe
ich
dir
begegnete,
junges
Mädchen,
war
ich
glücklich.«
Books v1
If
you
only
knew
how
much
I
love
you!
Wenn
Ihr
wüßtet,
wie
sehr
ich
Euch
liebe!
Books v1
I
knew
you
in
the
wilderness,
in
the
land
of
great
drought.
Ich
nahm
mich
ja
deiner
an
in
der
Wüste,
im
dürren
Lande.
bible-uedin v1
And
what
would
you
do
if
you
knew
what
I
know?
Und
was
würden
Sie
tun,
wenn
Sie
wüssten,
was
ich
weiß?
TED2013 v1.1
We
thought
you
knew.
Wir
dachten,
Sie
wüssten
es.
Tatoeba v2021-03-10
I
always
knew
you
could
do
it.
Ich
wusste
immer,
dass
du
das
kannst.
Tatoeba v2021-03-10
I
didn't
tell
Tom
that
I
knew
you.
Ich
habe
Tom
nicht
verraten,
dass
ich
dich
kenne.
Tatoeba v2021-03-10
I
had
no
idea
you
knew
Tom.
Ich
wusste
gar
nicht,
dass
du
Tom
kennst.
Tatoeba v2021-03-10
Why
didn't
you
tell
us
you
knew
French?
Warum
hast
du
uns
denn
nicht
gesagt,
dass
du
Französisch
sprichst?
Tatoeba v2021-03-10
We
knew
you
were
sick.
Wir
wussten,
dass
du
krank
warst.
Tatoeba v2021-03-10
You
told
me
you
knew
how
to
do
it.
Du
sagtest
mir
doch,
du
wüsstest,
wie
man
es
macht.
Tatoeba v2021-03-10
You
knew
it
all
along.
Du
hast
es
die
ganze
Zeit
gewusst!
Tatoeba v2021-03-10
I'm
sure
you
knew
my
father.
Ich
bin
sicher,
ihr
habt
meinen
Vater
gekannt.
Tatoeba v2021-03-10